HEX
Server: Apache/2.2.34 (Unix) mod_fastcgi/mod_fastcgi-SNAP-0910052141
System: Linux Kou-Etsu-Dou 4.4.59+ #25556 SMP PREEMPT Thu Mar 4 18:03:46 CST 2021 x86_64
User: hosam (1026)
PHP: 7.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /volume1/web1/wp-content/languages/plugins/elementor-zh_TW.po
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 01:05:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "保持原先設定"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "確定要刪除這個網站的 [網站設定]?"

#: core/kits/manager.php:392 assets/js/app.js:12390 assets/js/app.js:12927
#: assets/js/editor.js:41911 assets/js/editor.js:41915
#: assets/js/editor.js:41925
msgid "Site Settings"
msgstr "網站設定"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1130
msgid "Site Logo"
msgstr "網站標誌"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1126
msgid "Site Name"
msgstr "網站名稱"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "網站識別"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:32218
msgid "User Preferences"
msgstr "使用者偏好設定"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "網站圖標"

#: includes/widgets/common.php:1445 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "填滿"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "網站說明"

#: includes/controls/media.php:251
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "點擊媒體圖示以上傳檔案"

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "觀看完整指南"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "觀看我們的「入門」影音系列,了解 Elementor ,它將指導您完成創建網站所需的步驟,然後點擊以創建您的第一頁。"

#: includes/settings/settings.php:543 assets/js/admin.js:618
#: assets/js/admin.js:625 assets/js/common.js:2828 assets/js/common.js:2835
#: assets/js/editor.js:34412 assets/js/editor.js:34419
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "啟用未過濾的檔案上傳"

#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "如果遇到載入問題,請與您的網站管理員聯繫,改以使用安全模式解決問題。"

#: includes/frontend.php:1301
msgid "Download image"
msgstr "下載圖片"

#: includes/frontend.php:1299
msgid "Pin it"
msgstr "釘上"

#: includes/frontend.php:1298
msgid "Share on Twitter"
msgstr "分享到 Twitter"

#: includes/frontend.php:1297
msgid "Share on Facebook"
msgstr "分享到 Facebook"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "自訂屬性"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "設置連結元素的自訂屬性。 使用管道符號 | 將屬性鍵與值分開, 用逗號分隔各個「鍵值」。"

#: includes/editor-templates/panel.php:286
msgid "See it in action"
msgstr "實際看看操作方式"

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "You’re missing out!"
msgstr "您錯過了!"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Elementor 動態內容"

#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "動態標籤"

#: includes/managers/icons.php:498
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "我們強烈建議你在優化這個升級之前要先備份好資料庫。"

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "升級過程包括資料庫更新"

#: includes/managers/controls.php:1095
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "屬性讓您可以將自訂 HTML 屬性添加到任何元素。"

#: includes/managers/controls.php:1093
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "了解我們的屬性"

#: includes/managers/controls.php:1083
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "點擊此處立即執行"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "導覽圖示尺寸"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "工具列圖示尺寸"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "或者"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"

#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "使用 WooCommerce?借助 Elementor Pro 的 WooCommerce 建構器,您不再需要具備程式能力即可設計商店!"

#: core/kits/manager.php:150 core/kits/manager.php:168
msgid "Default Kit"
msgstr "預設套件"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "焦點"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "欄位"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "表單欄位"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "段落間距"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "主體"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"

#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "套件"

#: includes/editor-templates/panel.php:284
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "透過整合數十個 Elementor 原生動態標籤取得更多的功能。"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157
msgid "Already connected."
msgstr "已連接。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動偵測"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "設置明亮或黑暗模式,或使用自動檢測將其與您的作業系統設置同步。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI 佈景主題"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"

#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/elements/container.php:429 includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "使用數據共享"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:28
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:55
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "連接到庫失敗。請嘗試重新加載頁面並重試"

#: includes/widgets/image-carousel.php:301
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "交互時暫停"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s視頻播放器"

#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "Background Size"
msgstr "背景大小"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Connected as %s"
msgstr "連接為%s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "在編輯器中啟用燈箱"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "淺色"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "覆蓋全區"

#: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "完整放置"

#: includes/settings/settings.php:156 includes/settings/settings.php:157
msgid "Custom Icons"
msgstr "自訂圖示"

#: includes/settings/settings.php:335
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "不要僅靠其他人愛用的 FontAwesome 圖示! 也可以從您喜歡的圖示來源上傳的自訂圖示來區分您的網站和風格。"

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "增加自訂圖示"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Transition"
msgstr "轉場"

#: includes/controls/groups/background.php:672
msgid "Duration"
msgstr "期間"

#: core/logger/log-reporter.php:43
msgid "Clear Log"
msgstr "清除記錄"

#: includes/controls/groups/background.php:650
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "圖片"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "影片"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "投影片輪播"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "小計"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "線"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "部落風"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "樹"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "方格"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "條紋"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "樹葉"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "半輪"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "樅樹"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "點"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "矩形"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "平行四邊形"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "加號"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "箭頭"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "之字形"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "波浪形"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "平方"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "斜線"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "多種"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "彎曲"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "捲曲"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "基本圖庫"

#: includes/controls/groups/background.php:781
msgid "Out"
msgstr "外"

#: includes/controls/groups/background.php:780
msgid "In"
msgstr "內"

#: includes/controls/groups/background.php:765
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "動態縮放效果"

#: includes/controls/groups/background.php:635
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "如果無法載入該封面圖像,它將替換背景影音。"

#: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "在手機上播放"

#: includes/controls/groups/background.php:557
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube / Vimeo 連結,或連結到影音檔案(建議使用MP4)。"

#: includes/settings/tools.php:356 includes/settings/tools.php:358
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安裝"

#: includes/settings/tools.php:150
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "發生錯誤,所選版本無效。 嘗試選擇其他版本。"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "新增功能"

#: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:832
#: assets/js/app.js:9019 assets/js/app.js:10780 assets/js/app.js:11715
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1665
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1719
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2031
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2331
msgid "Next"
msgstr "下一張"

#: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:828
#: assets/js/app.js:9994 assets/js/app.js:10769 assets/js/app.js:11709
msgid "Previous"
msgstr "上一張"

#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "張貼"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "檔案路徑: %s"

#: includes/managers/icons.php:471
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "載入 Font Awesome 4 支援"

#: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:9023
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: includes/template-library/sources/local.php:556
msgid "Template not exist."
msgstr "版型不存在。"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "需要幫忙"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "你的電子郵件"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "作為 Beta 版測試人員,您將收到一個更新,其中包括 Elementor 的測試版本及其內容直接發送到您的電子郵件中"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "獲取 Beta 更新"

#: includes/settings/settings.php:551
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "我們建議您需在了解所涉及的安全風險後,才啟用此功能。"

#: includes/settings/settings.php:551
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor 將嘗試清理 SVG 文件,刪除潛在的惡意代碼和腳本。"

#: includes/settings/settings.php:551
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "請注意! 允許上傳任何文件(包括SVG)具潛在的安全風險。"

#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/container.php:1564
#: includes/elements/section.php:1348 includes/widgets/common.php:1632
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "響應可見性僅在預覽頁面或實際頁面上有效,而在 Elementor 中編輯時則無效。"

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "棄用"

#: includes/managers/icons.php:553
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "讚啦! 到 Font Awesome 5 的升級過程已成功完成。"

#: includes/managers/icons.php:512
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "升級到 Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:500
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "此操作不可撤銷,無法通過退回到以前的版本來撤銷。"

#: includes/managers/icons.php:495
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "請注意,由於 Font Awesome 所做的微小設計更改,升級過程可能會導致某些以前使用的 Font Awesome 4 圖標看起來有些不同。"

#: includes/managers/icons.php:493
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "通過升級,每當您編輯包含 Font Awesome 4 圖示的頁面時,Elementor 都會將其轉換為新的 Font Awesome 5 圖示。"

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "存取 1,500 多個驚人的 Font Awesome 5 圖示,並享受更快的性能和設計靈活性。"

#: includes/managers/icons.php:479
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 支援腳本(shim.js)是一個腳本,可確保在使用 Font Awesome 5 庫時正確顯示所有先前選擇的 Font Awesome 4 圖示。"

#: includes/managers/icons.php:211
msgid "All Icons"
msgstr "全部圖示"

#: includes/managers/icons.php:121
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - 品牌"

#: includes/managers/icons.php:109
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - 實心"

#: includes/managers/icons.php:97
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - 一般"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "您網站的 .htaccess 檔案似乎丟失了。"

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "您的某些佈景主題檔案丟失了。"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:266
msgid "Sign Up"
msgstr "註冊"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:9760
msgid "Icon Library"
msgstr "圖示庫"

#: core/editor/editor.php:199
msgid "Document not found."
msgstr "檔案不存在。"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:194
msgid "Upload SVG"
msgstr "上傳 SVG 檔案"

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play Once"
msgstr "撥放一次"

#: includes/controls/media.php:191
msgid "Choose Video"
msgstr "選擇影片"

#: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490
#: includes/managers/icons.php:505
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "升級 Font Awesome"

#: includes/elements/container.php:1337 includes/widgets/common.php:468
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "垂直方向"

#: includes/elements/container.php:1234 includes/widgets/common.php:365
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "水平方向"

#: core/experiments/manager.php:265 includes/elements/container.php:1195
#: includes/widgets/common.php:332
msgid "Please note!"
msgstr "請注意!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "超級管理員"

#: includes/settings/settings.php:209
msgid "Get Help"
msgstr "取得幫助"

#: includes/elements/container.php:428 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: includes/elements/container.php:422 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "溢出"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "水平對齊"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:553
msgid "Vertical Align"
msgstr "垂直對齊"

#: includes/elements/container.php:1259 includes/elements/container.php:1298
#: includes/elements/container.php:1361 includes/elements/container.php:1399
#: includes/widgets/common.php:390 includes/widgets/common.php:429
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:530
#: includes/widgets/common.php:812
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"

#: includes/elements/container.php:1215 includes/widgets/common.php:351
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: includes/elements/container.php:1214 includes/widgets/common.php:350
msgid "Absolute"
msgstr "絕對"

#: includes/elements/container.php:1195 includes/widgets/common.php:332
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "自訂定位不被認為是響應式 Web 設計的最佳實踐,因此不應太頻繁使用。"

#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/container.php:1488
#: includes/elements/section.php:1261 includes/widgets/common.php:617
msgid "Motion Effects"
msgstr "動作特效"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "平均間距"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "平均(含外部)間距"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "載入 Elementor 時遇到問題?請啟用安全模式進行故障排除。"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "該問題可能是由您的外掛或佈景主題之一引起的。"

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:110
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "注意:ID 連結僅接受以下字元:%s"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s 您的網站資料庫需要更新到最新版本。"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:487
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "無法編輯?"

#: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "選擇檔案"

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "繼續閱讀"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1430
msgid "Continue reading %s"
msgstr "繼續閱讀 %s"

#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "停用安全模式"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor 資料更新器"

#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "啟用安全模式"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "每 %d 分鐘"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "閱讀更多"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "閱讀更多文字"

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "安全模式"

#: includes/template-library/sources/local.php:320
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"

#: includes/template-library/sources/local.php:318
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "分類"

#: includes/template-library/sources/local.php:319
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "分類"

#: includes/template-library/sources/local.php:1346
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "按分類篩選"

#: core/app/app.php:40 core/app/app.php:41
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1642
#: assets/js/app-packages.js:6871 assets/js/editor.js:41936
msgid "Theme Builder"
msgstr "主題建構器"

#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "無法啟用安全模式"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "已儲存範本"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "外部網址"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "排序"

#: includes/frontend.php:1423
msgid "(more…)"
msgstr "(更多 …)"

#: includes/controls/groups/background.php:361
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X 位置"

#: includes/settings/settings.php:356
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "彈出視窗建構器使您可以利用 Elementor 中的所有驚人功能,從而可以構建美觀且轉換率高的彈出視窗。 成為專業人士,立即開始設計彈出窗口。"

#: includes/settings/settings.php:355
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "取得彈出視窗建構器"

#: includes/settings/settings.php:183
#: includes/template-library/sources/local.php:1643 assets/js/app.js:12375
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:2074
msgid "Popups"
msgstr "彈出視窗"

#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "仍然遇到問題?"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "編輯器是否成功載入?"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "安全模式 ON"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "安全模式允許您僅通過載入編輯器而不載入主題或任何其他外掛來解決問題。"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s 資料庫更新過程現已完成。 感謝您更新到最新版本!"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:221
#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "範本"

#: modules/library/documents/not-supported.php:61
msgid "Not Supported"
msgstr "不支援"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "用戶數"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:12935
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "附件標題"

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "連接"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Connected Successfully."
msgstr "已成功連接。"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:40215
msgid "Create"
msgstr "創建"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "自訂標題"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"

#: core/base/document.php:1603
msgid "Future"
msgstr "未來"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "去到"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:8187
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "選單"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "評分量表"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "星等"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "星"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "復原"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "無標記的樣式"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "任一影音"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "當前影音頻道"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "未標記的顏色"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "大綱"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "離開"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "顯示 / 隱藏面板"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "輸入以查找 Elementor 中的任何內容"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:302
#: assets/js/common.js:5744 assets/js/editor.js:32245
msgid "Finder"
msgstr "查找器"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連接"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "已成功中斷連接。"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "外觀自訂器"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "發文者"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "色調"

#: core/admin/admin-notices.php:287
msgid "Hide Notification"
msgstr "隱藏通知"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "延後載入"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "輸入你的連結"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "以下是為了能夠滿足段落所需的長度而定義的無意義內文,請自行參酌編排。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "編輯處理"

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Create Your First Post"
msgstr "創建您的第一篇文章"

#: includes/settings/settings.php:200 includes/settings/settings.php:268
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:876
msgid "Getting Started"
msgstr "入門"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "除錯列"

#: includes/settings/settings.php:252
msgid "Create Your First Page"
msgstr "創建您的第一張頁面"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:23281
msgid "Inner Section"
msgstr "內部段"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "用內容填充頁面後,此視窗將為您提供所有頁面元素的概覽顯示。 這樣,您可以輕鬆地在任何段、欄或視窗小工具之間移動。"

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "輕鬆導覽就在這裡!"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15883
#: assets/js/editor.js:25859
msgid "Navigator"
msgstr "導覽器"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:271 includes/settings/settings.php:272
#: assets/js/app-packages.js:3283 assets/js/app.js:4645
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1389
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1559
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:1825
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2021
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2368
msgid "Skip"
msgstr "跳過"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "貼上或輸入 URL"

#: core/admin/admin-notices.php:281
msgid "Happy To Help"
msgstr "樂意協助"

#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "您使用 Elementor 創建了 10 多個頁面,很棒! 如果您有時間,請在 WordPress.org 上留下五星級評論,以幫助我們。"

#: core/admin/admin-notices.php:276
msgid "Congrats!"
msgstr "恭喜!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "將滑鼠游標懸停在元素編輯按鈕上時顯示編輯處理。"

#: includes/settings/settings.php:277
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "歡迎使用Elementor"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "放大"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "除錯列諌新加了一個管理選單,該選單列出了正在顯示的頁面上使用的所有版型。"

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "單頁"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "標誌"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "影片資訊"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "推廣品牌"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:393
#: includes/managers/elements.php:292
msgid "Site"
msgstr "網站"

#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/container.php:704
#: includes/elements/section.php:697 includes/widgets/heading.php:266
msgid "Blend Mode"
msgstr "混合模式"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:15090
#: assets/js/editor.js:25066
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "來源"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "按鈕 ID"

#: includes/managers/elements.php:296
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"

#: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "自有主機"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "原圖"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Pro"
msgstr "專業版"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "飽和"

#: core/admin/feedback.php:111
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "我已有 Elementor 專業版"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS 濾鏡"

#: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "定義結束時問(秒)"

#: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "定義開始時間(秒)"

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "稍等!不要停用 Elementor,您必須同時啟用 Elementor 和 Elementor Pro 才能使外掛正常工作。"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor 偵錯器"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Drag widget here"
msgstr "將小工具拖放至這裡"

#: core/admin/admin.php:174 assets/js/admin.js:1185 assets/js/gutenberg.js:114
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "回去用 WordPress 編輯器"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:173
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1320
msgid "Add New %s"
msgstr "新增 %s"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:197
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d 列受到影響。"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor 畫布"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:449
#: includes/elements/container.php:658 includes/elements/container.php:770
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:755
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor 全寬"

#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:579
#: includes/plugin.php:592 assets/js/app.js:13257
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:1115
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:3752
msgid "Something went wrong."
msgstr "執行時發生錯誤。"

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "最大寬度"

#: includes/elements/container.php:1209 includes/widgets/common.php:345
#: includes/widgets/common.php:1495 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/image-carousel.php:413
#: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "位置"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:358
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "覺得 %1$s 好用的話,請給予我們 %2$s 評價,我們非常感謝您的支持。"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "知識庫"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "該版型包含 Header, Full-width 內容及 Footer"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "用了 Elementor 就不用再為 Header 及 Footer 設計而糾結了"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "頁面佈局"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "目前"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"

#: modules/landing-pages/module.php:285 assets/js/app-packages.js:5344
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: includes/template-library/sources/local.php:1186
msgid "All"
msgstr "全部"

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "自訂字型允許您添加自己專屬的字型,並將它們用於您的 Elementor 項目以創建獨特的品牌語言。"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:177
#: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148
msgid "Custom Fonts"
msgstr "自訂字型"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:11031
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:2062
msgid "Pages"
msgstr "頁面"

#: includes/editor-templates/global.php:69
msgid "This tag has no settings."
msgstr "該標籤沒有設置。"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1046 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 設置"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Body 樣式"

#: core/base/document.php:165
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "精選圖片"

#: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:827
msgid "Play Video"
msgstr "播放影音"

#: includes/template-library/sources/local.php:1280
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "增加版型並在您的網站上重複使用它們, 可輕鬆匯出並匯入到任何其他項目,實現優化的工作流程。"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1313
msgid "Create Your First %s"
msgstr "建立您的第一個 %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "我的版型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:97
msgid "Create Template"
msgstr "建立版型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:91
msgid "Name your template"
msgstr "為您的版型命名"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "選擇您想要處理的版型類型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "選擇版型類型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "使用版型創建網站各個部位,並在需要時單擊一次即可重複使用它們。"

#: includes/settings/settings.php:313
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "添加您的自訂字型"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "更多動作"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "搜尋版型:"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: core/role-manager/role-manager.php:169
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "要給內容設定存取權限嗎?"

#: core/role-manager/role-manager.php:135
msgid "No access to editor"
msgstr "不給使用編輯器"

#: core/role-manager/role-manager.php:128
msgid "Role Excluded"
msgstr "排除角色"

#: core/role-manager/role-manager.php:92
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "管理你的使用者誰能使用 Elementor 編輯內容"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "角色管理員"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "找不著該動作。"

#: includes/template-library/manager.php:565
msgid "Post not found."
msgstr "找不著文章。"

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "令牌已過期。"

#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "一致排列"

#: includes/admin-templates/new-template.php:94
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "輸入版型名稱 (選填)"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:563
msgid "Fallback"
msgstr "倒退"

#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "設置每次滑動滾動的幻燈片數量。"

#: includes/controls/groups/background.php:447
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "注意:附件固定只能在桌上電腦使用。"

#: core/admin/admin.php:409
msgid "Create New Post"
msgstr "建立新文章"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google網路字型 (Early Access)"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "目前版本"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "當您打開隱私模式時,除非播放視頻,否則 YouTube 不會在您的網站上儲存相關訪客的訊息。"

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "隱私模式"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "輸入您的短碼"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "輸入您的圖片標題"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "輸入您的代碼"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "輸入你的描述"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "關閉警示"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "這是一個警示"

#: core/admin/admin-notices.php:538
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:148
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "萬歲! 你的頁面已經上線。"

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "已發佈"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:12147
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:1751
msgid "No Results Found"
msgstr "未能找到任何回應訊息"

#: includes/editor-templates/templates.php:245
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2206
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2589
msgid "or"
msgstr "或"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "想要了解更多關於 Elementor 版型庫?"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "建立日期"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:3735
msgid "Popular"
msgstr "熱門"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "趨勢"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:3732
msgid "New"
msgstr "新建"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:934
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "隱藏面板"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "儲存草稿"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:22884
msgid "Publish"
msgstr "發佈"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "預覽變更"

#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "回到預設"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "底線"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "裝飾"

#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "取消關聯的值"

#: core/admin/admin-notices.php:144
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "立即更新 Elementor"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "請在這裡輸入標題"

#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:2941
#: assets/js/app.js:4303
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "將 JSON 或 ZIP 格式範本檔案拖放到這裡"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "匯入範本至範本庫"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:2601
msgid "Click here"
msgstr "點擊這裡"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "建立者"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "我的最愛"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "匯入範本"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "儲存設定"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "頂線"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:17042
#: assets/js/editor-document.js:17311 assets/js/editor.js:27484
#: assets/js/editor.js:27753
msgid "Save as Template"
msgstr "另存為範本"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:15075
#: assets/js/editor.js:25051 assets/js/editor.js:45522
msgid "Duplicate"
msgstr "再製"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "內容摘要"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1317
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "最後由「%2$s」於 %1$s 進行編輯"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1314
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "草稿已由「%2$s」儲存於 %1$s"

#: core/base/document.php:1309
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "n 月 j 日a g:i"

#: core/admin/admin.php:493
msgid "Blog"
msgstr "外掛部落格"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(在新視窗中開啟)"

#: core/admin/admin.php:455
msgid "News & Updates"
msgstr "Elementor 最新消息及更新"

#: core/admin/admin.php:444
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "n 月 j 日"

#: core/admin/admin.php:437
msgid "Recently Edited"
msgstr "最新編輯"

#: core/admin/admin.php:406
msgid "Create New Page"
msgstr "建立新頁面"

#: core/admin/admin.php:378
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor 概述"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "活躍的圖示"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:39
msgid "Search Widget:"
msgstr "搜尋小工具:"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "通過線"

#: includes/template-library/sources/local.php:472
#: includes/template-library/sources/local.php:550
#: includes/template-library/sources/local.php:692
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "拒絕存取。"

#: includes/settings/settings.php:472
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "禁用預設字型"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388
#: includes/widgets/common.php:318 includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "結束"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/common.php:310 includes/widgets/image-carousel.php:557
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "我們很抱歉,但是出現了一些問題。 點擊「了解更多」,然後按照每個步驟快速解決問題。"

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "此預覽無法載入"

#: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183
msgid "Update Notification"
msgstr "更新通知"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "一旦你開始工作,你將能夠重做 / 回復你在編輯器中所做的任何動作。"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "尚無記錄"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "切換到舊版本的修訂選項書籤"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:45202
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:45889
msgid "History"
msgstr "修訂記錄"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:765
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI 懸停顏色"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:753
msgid "UI Color"
msgstr "UI 顏色"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:45205
msgid "Revisions"
msgstr "內容修訂"

#: includes/widgets/video.php:714
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "陰影"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "靜音"

#: includes/template-library/sources/local.php:919
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "為 Elementor 版型選擇一個 JSON 檔或一個 .zip 壓縮檔,並將它們新增到版型庫的版型列表中。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "圖片燈箱效果"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "啟用全部圖片的連結皆使用燈箱彈出視窗效果, 將讓圖片檔案能在任何頁面中都能有燈箱效果。"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "文字陰影"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:343
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Elementor 版本 %s 遇到了問題?在問題出現之前回復到以前的版本。"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:336
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"

#: includes/settings/settings.php:488
msgid "Integrations"
msgstr "整合"

#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/container.php:1523
#: includes/elements/section.php:1296 includes/widgets/common.php:652
msgid "Animation Delay"
msgstr "動畫延遲"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗中開啟"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "大綱"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor 需要 WordPress 版本 %s+. 因為你使用的是較早的版本,因此本外掛目前未被啟用。"

#: includes/elements/column.php:761 includes/elements/container.php:1437
#: includes/elements/section.php:1217 includes/widgets/common.php:568
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/settings/tools.php:380
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta 測試者"

#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "開啟 Beta 測試者模式,當有新的 Elementor 或 Elementor Pro 測試版本可用時將收到通知,Beta 版本並不會自動安裝,你可以選擇忽略它。"

#: includes/settings/tools.php:366
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "成為 Beta 測試者"

#: includes/settings/tools.php:352
msgid "Rollback Version"
msgstr "回復版本"

#: includes/settings/settings.php:531
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "切換編輯器裝載方法"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:167
#: includes/settings/tools.php:339 assets/js/admin.js:1367
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "回復到前一個版本"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:85
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "小工具空白間隔"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "新增不跟隨"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "連結選項"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:480 includes/elements/column.php:587
#: includes/elements/container.php:590 includes/elements/container.php:801
#: includes/elements/container.php:922 includes/elements/section.php:600
#: includes/elements/section.php:786 includes/elements/section.php:892
#: includes/widgets/common.php:1224 includes/widgets/common.php:1338
#: includes/widgets/google-maps.php:240 includes/widgets/image-box.php:340
#: includes/widgets/image.php:453 modules/shapes/widgets/text-path.php:454
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:628
msgid "Transition Duration"
msgstr "轉場持續期間"

#: includes/settings/tools.php:360
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "警告:請在執行回復之前備份你的資料庫"

#: includes/settings/tools.php:388
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "請注意:我們不建議在正式網站上更新到 Beta 版本"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "設置小工具之間的預設空白間距(預設: 20)"

#: includes/settings/settings.php:518
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS 列印方法"

#: includes/settings/settings.php:527
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "在頁面頂部使用嵌入內部 CSS , 解決伺服器器配置衝突和管理開發環境。"

#: includes/settings/settings.php:527
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "對所有生成的樣式表使用外部 CSS 檔案,選擇此設置以獲得更好的性能(推薦)。"

#: includes/settings/settings.php:525
msgid "Internal Embedding"
msgstr "內部嵌入"

#: includes/settings/settings.php:524
msgid "External File"
msgstr "外部檔案"

#: includes/settings/settings.php:539
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "為了解決伺服器設置衝突問題。"

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:537
#: includes/settings/settings.php:549 includes/settings/tools.php:386
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:618
#: assets/js/app-packages.js:3279 assets/js/app.js:4641
#: assets/js/common.js:2828 assets/js/editor.js:34412
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:536
#: includes/settings/settings.php:548 includes/settings/tools.php:385
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: core/base/document.php:1609
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: includes/widgets/common.php:1600 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "空白間隔"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "下拉"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor 可以隱藏頁面標題,這適用具有〝h1.entry-title〞選擇器的主題,如果您的主題選擇器不一樣,請在上方輸入。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:115
msgid "Page Title Selector"
msgstr "頁面標題選擇器"

#: includes/admin-templates/new-template.php:69
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "選擇"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "隱藏標題"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "開啟維護模式"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "選擇版型"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "要啟用維護模式,您必須設置維護模式頁面的版型。"

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:11588
msgid "Edit Template"
msgstr "編輯版型"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "角色"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "登入"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "誰能夠存取"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "即將推出回應 HTTP 200 代碼,意味著該站點已準備好進行索引。"

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "維護模式回應 HTTP 503 代碼,所以搜尋引擎知道稍後再回來。 不建議使用此模式超過兩天。"

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "維護"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "即將推出"

#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:45521
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "選擇模式"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "將您的整個網站設置為「維護模式」,意味著該網站暫時進行維護,或將其設置為「即將推出」模式,這意味著該站點處於離線狀態,直到它準備啟動。"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "維護模式"

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "選擇即將推出模式(返回 HTTP 200 )或維護模式(返回 HTTP503 )。"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:15114
#: assets/js/editor.js:25090
msgid "Paste Style"
msgstr "貼上樣式"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118
#: assets/js/editor-document.js:5567 assets/js/editor.js:18175
msgid "Template"
msgstr "範本"

#: includes/elements/container.php:1104 includes/elements/section.php:1067
msgid "Bring to Front"
msgstr "帶到前面"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729
msgid "Lightbox"
msgstr "燈箱"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "之間的空間"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "列表"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "書"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "波浪樣式"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "波浪筆刷"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "波浪"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "非對稱曲線"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "曲線"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "扇形不透明度"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "傾斜不透明度"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "傾斜"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "不對稱三角形"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "金字塔"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "曲折"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "雲"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "降低"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "山"

#: includes/elements/container.php:1091 includes/elements/section.php:1054
msgid "Invert"
msgstr "反轉"

#: includes/elements/container.php:1077 includes/elements/section.php:1040
msgid "Flip"
msgstr "翻轉"

#: includes/elements/container.php:973 includes/elements/section.php:936
msgid "Shape Divider"
msgstr "形狀分隔線"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "箭號"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "導覽列寬度"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:434
#: includes/elements/column.php:552 includes/elements/container.php:575
#: includes/elements/container.php:747 includes/elements/container.php:887
#: includes/elements/section.php:585 includes/elements/section.php:740
#: includes/elements/section.php:857 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1209 includes/widgets/common.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:301
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:361
#: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/traits/button-trait.php:309
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:427
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:567
msgid "Hover"
msgstr "懸停"

#: includes/elements/column.php:773 includes/elements/container.php:1449
#: includes/elements/section.php:1229 includes/widgets/common.php:579
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/elements/column.php:779 includes/elements/container.php:1455
#: includes/elements/section.php:1235 includes/widgets/common.php:585
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:220
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "請輸入自訂ID,不需 # ,如:123"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "放射"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "第二顏色"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "定位"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "漸層色彩"

#: core/admin/admin.php:328
msgid "Video Tutorials"
msgstr "影片教學"

#: core/admin/admin.php:328
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "觀看 Elementor 影片教學"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "輔助文件與常見問題"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "檢視 Elementor 設定文件"

#: includes/settings/settings.php:476
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "選擇此選項將關閉 Elementor 的全域字型,Elementor 會使用您佈景主題的字型。"

#: includes/settings/settings.php:468
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "選擇此選項關閉 Elementor 的全域顏色設定,Elementor 會使用佈景主題的配色。"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "自動存檔"

#: includes/utils.php:169
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "「來源」與「目的」的網址必須不一樣"

#: includes/settings/tools.php:327
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "鍵入您的舊與新 WordPress 安裝網址,用來更新全部 Elementor 資料(通常與網址替換或改用 HTTPS 有關)。"

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "更新網站位址 (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:313
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>重要︰</strong>強烈建議您在使用替換網址之前<a target=\"_blank\" href=\"%s\">備份</a>您的資料庫。"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:307 includes/settings/tools.php:318
#: includes/settings/tools.php:326
msgid "Replace URL"
msgstr "替換網址"

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s 前 (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "看來您的網站上沒有修訂版本功能。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "修訂歷史記錄可以保存您以前的工作版本,並隨時恢復。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "透過"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "沒有保存修訂"

#: includes/utils.php:174
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "「來源」與「目的」必須是有效網址"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "內容修訂"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "千位數分隔"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:431
#: includes/controls/groups/background.php:462
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "預設值"

#: includes/managers/controls.php:978
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "自定義CSS可以將CSS代碼添加到任何小工具,並在編輯器中看到它直接呈現。"

#: includes/managers/controls.php:990
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "認識我們的自訂 CSS 樣式"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:62
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "使用此功能,您可以將小工具儲存為全域,然後將其添加到多個區域。 所有區域都可以從一個地方編輯。"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:61
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "認識我們的全域小工具"

#: core/admin/admin.php:302 includes/settings/settings.php:177
#: assets/js/app-packages.js:6521 assets/js/app.js:4051
#: assets/js/editor.js:9240
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:850
msgid "Go Pro"
msgstr "到 Pro 說明頁"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "取得更多有關 Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:7158 assets/js/editor.js:31415
msgid "Global"
msgstr "全域"

#: includes/widgets/common.php:731 includes/widgets/common.php:893
#: includes/widgets/common.php:1381 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "關"

#: includes/widgets/common.php:730 includes/widgets/common.php:892
#: includes/widgets/common.php:1380 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "開"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:972
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "超大"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "超小"

#: includes/settings/settings.php:482
msgid "Improve Elementor"
msgstr "改善 Elementor"

#: includes/frontend.php:1148
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "無效資料:版型 ID 不能與當前編輯的版型相同, 請另選其它。"

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "皮膚"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "套用更新至頁面"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s 已停用"

#: core/admin/admin-notices.php:243
msgid "No thanks"
msgstr "不用了,謝謝"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "輸入拉伸段以適應父元素選擇器(例如#primary / .wrapper / main等),留空以適合頁面寬度。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:131
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "拉伸段以適應"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "設置內容區域的預設寬度 (預設值:1140)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "使用 JS 將此段拉伸到頁面的整個寬度。"

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "拉伸段"

#: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "學習更多。"

#: includes/elements/section.php:1327
msgid "Reverse Columns"
msgstr "反轉欄位排序"

#: core/breakpoints/manager.php:313
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:4379
msgid "Mobile"
msgstr "手機"

#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "將值連結在一起"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "遠端"

#: includes/template-library/sources/local.php:926
msgid "Import Now"
msgstr "立即匯入"

#: includes/template-library/sources/local.php:889
msgid "Export Template"
msgstr "匯出版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:476
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"

#: includes/template-library/sources/local.php:277
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "在回收桶裡未發現任何版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "未發現任何版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "搜尋版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "檢視版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:233
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "全部版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:232
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "新版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "編輯版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "新增版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Elementor 版型庫每天自動更新,您也可以透過點擊同步按鈕手動更新它。"

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:295
#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Sync Library"
msgstr "同步版型庫"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:28 includes/settings/tools.php:29
#: includes/settings/tools.php:49 includes/settings/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:421
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:11321
msgid "Page"
msgstr "頁面"

#: includes/utils.php:187 assets/js/editor.js:11487
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"

#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "輸入版型名稱"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1104 assets/js/app.js:13392
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "敬請關注! 更棒的版型即將推出。"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9553
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11701
msgid "Library"
msgstr "版型庫"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308
#: assets/js/app-packages.js:2421 assets/js/app-packages.js:4638
#: assets/js/app-packages.js:5242 assets/js/app.js:3463 assets/js/app.js:5882
#: assets/js/app.js:6340 assets/js/app.js:8686 assets/js/app.js:9649
#: assets/js/app.js:13317 assets/js/editor.js:42254
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: includes/editor-templates/global.php:37
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "Select your Structure"
msgstr "選擇你的架構"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Add Template"
msgstr "新增版型"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:1377
msgid "Back to Library"
msgstr "回到版型庫"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "版型庫"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "範本"

#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Import Templates"
msgstr "匯入版型"

#: includes/template-library/sources/local.php:385
#: includes/template-library/sources/local.php:1641 assets/js/app.js:12374
msgid "Saved Templates"
msgstr "已存版型"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "如果要修改主題的源碼,建議您使用<a href=\"%s\">子主題</a>。"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:12392
#: assets/js/editor.js:41974
msgid "Global Fonts"
msgstr "全域字型"

#: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370
#: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454
#: core/admin/admin-notices.php:496
#: core/app/modules/import-export/module.php:309
#: core/app/modules/import-export/module.php:321
#: core/experiments/manager.php:218 core/experiments/manager.php:231
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:257
#: core/experiments/manager.php:267 core/experiments/manager.php:295
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:373
#: modules/safe-mode/module.php:392 modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:3148 assets/js/app-packages.js:6605
#: assets/js/app-packages.js:6733 assets/js/app.js:4510 assets/js/app.js:9028
#: assets/js/app.js:10249 assets/js/app.js:11732 assets/js/app.js:12078
#: assets/js/app.js:12115 assets/js/app.js:13316 assets/js/editor.js:15112
#: assets/js/editor.js:23824 assets/js/editor.js:23856
#: assets/js/editor.js:35028
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:1135
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:3755
msgid "Learn More"
msgstr "進一步了解"

#: includes/widgets/icon-box.php:337 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/social-icons.php:539
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:362
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:446
msgid "Hover Animation"
msgstr "懸停動畫"

#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "完整放置"

#: includes/elements/column.php:848 includes/elements/container.php:1511
#: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:640
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: includes/elements/column.php:846 includes/elements/container.php:1509
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:638
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "預設字型"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "調色盤"

#: includes/elements/column.php:833 includes/elements/container.php:1496
#: includes/elements/section.php:1269 includes/widgets/common.php:625
#: includes/widgets/video.php:816
msgid "Entrance Animation"
msgstr "進場動畫"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "方框陰影"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "擴散"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "插入"

#: includes/settings/settings.php:464
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "停用預設顏色"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "在旁邊"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "見證"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "官方顏色"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "圓角"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "我的技能"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "社交網路服務圖示"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "用戶名稱"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "播放計數"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "評論"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "分享按鈕"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "下載按鈕"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "「讚」按鈕"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "購買按鈕"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "影音播放器"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "聲音雲"

#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/container.php:622
#: includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "背景覆蓋"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "擴展"

#: core/admin/feedback.php:116
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: core/admin/feedback.php:99
msgid "I found a better plugin"
msgstr "我發現了更好用的外掛"

#: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "查看 Elementor 版本 %s 詳細信息"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:135
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "有一個 Elementor Page Builder 新版本可用。<a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">查看版本 %3$s 詳請</a> 或 <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">立即更新</a>。"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "Please share which plugin"
msgstr "煩請告知是哪個外掛"

#: core/admin/feedback.php:95
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "不再使用這個外掛"

#: core/admin/feedback.php:103
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "無法透過這個外掛達成使用目的"

#: core/admin/feedback.php:107
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "暫時停用外掛"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Please share the reason"
msgstr "煩請告知原因"

#: core/admin/feedback.php:125
msgid "Quick Feedback"
msgstr "快速意見反應"

#: core/admin/feedback.php:133
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "如果願意,請告訴我們停用 Elementor 的原因:"

#: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "客製 URL"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:537
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:287
#: includes/widgets/accordion.php:452 includes/widgets/common.php:1182
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:471
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:286
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:331
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "寬闊"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:60 includes/managers/elements.php:288
#: includes/settings/settings.php:443 includes/settings/tools.php:282
msgid "General"
msgstr "一般"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:15102
#: assets/js/editor-document.js:16594 assets/js/editor-document.js:18761
#: assets/js/editor.js:25078 assets/js/editor.js:27036
#: assets/js/editor.js:36607 assets/js/editor.js:37632
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "逐行介紹"

#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon-box.php:537 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "間距"

#: includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
msgid "Outside"
msgstr "外面"

#: includes/widgets/image-carousel.php:417
#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Inside"
msgstr "裡面"

#: includes/controls/groups/background.php:776
#: includes/widgets/image-carousel.php:375
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:253
msgid "Additional Options"
msgstr "其它選項"

#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "箭頭與點"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "左邊線寬度"

#: includes/elements/column.php:842 includes/elements/container.php:1505
#: includes/elements/section.php:1278 includes/widgets/common.php:634
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "動畫持續時間"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "圖片拉伸"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "圖片轉盤"

#: includes/widgets/image-carousel.php:364
msgid "Animation Speed"
msgstr "動畫速度"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "您可以將原始圖片尺寸裁剪為任何自定義尺寸,您也可以只單為高度或寬度設定一個值,以保持原始尺寸比例。"

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "控制顏色"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "介紹行動裝置"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "介紹標題"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "影音選項"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "影音"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "該伺服器沒有安裝和/或啟用 ImageMagick 或 GD! 要 WordPress 能夠調整圖像大小,就必需要有前述函式庫。 請聯繫您的伺服器管理員以啟用此操作,然後再繼續。"

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "圖片尺寸"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "點線"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "雙實線"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "實線"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "循環播放"

#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Fade"
msgstr "淡化"

#: includes/widgets/image-carousel.php:347
msgid "Effect"
msgstr "特效"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: includes/widgets/icon-box.php:513 includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊"

#: includes/controls/groups/background.php:661
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Infinite Loop"
msgstr "無限循環"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Dots"
msgstr "點"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "無"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "標題使用的 HTML 標籤"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "這是標題"

#: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1471
#: includes/elements/section.php:1251 includes/widgets/common.php:600
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "新增你的自訂 class(不包含 . ),例如:my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:195
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "若所選字型不能用,則使用的字型列表。"

#: includes/managers/elements.php:329
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo 主題"

#: includes/widgets/wordpress.php:234
msgid "Form"
msgstr "表單"

#: modules/system-info/reporters/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "我們建議使用 PHP 5.4 或更新的版本"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:6143 assets/js/editor-document.js:8332
#: assets/js/editor-document.js:8872 assets/js/editor.js:18751
#: assets/js/editor.js:31412
msgid "Elements"
msgstr "元素"

#: core/admin/admin.php:298 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:409
#: includes/settings/settings.php:588 assets/js/editor.js:10510
#: assets/js/editor.js:32214 assets/js/editor.js:42398
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "斜體"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "斜體"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "大寫"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "小寫"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "大寫"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "播放圖示"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "圖片覆蓋"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "建議的影片"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "長寬比"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "切換內容"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "切換標題"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "切換 #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "切換 #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "切換項目"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "切換"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "標籤內容"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "標籤標題"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "標籤 #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "標籤 #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "分頁項目"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"

#: includes/widgets/image-carousel.php:283
msgid "Pause on Hover"
msgstr "暫停在懸停"

#: includes/widgets/image-carousel.php:318
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "自動播放速度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Arrows"
msgstr "箭頭"

#: includes/widgets/image-carousel.php:351
msgid "Slide"
msgstr "滑動"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "選擇側欄"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "未發現側欄"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "標題樣式"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "網站設計師"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "例:網站設計師"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "內文"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "顯示百分比"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "進度條"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "例如:關於"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "選單錨點的 ID。"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "此 ID 將是您將在自己的頁面中使用的 CSS ID,不需 # 。"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "選單錨點"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "圖片位置"

#: includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "圖片間距"

#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "圖片方框"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "圖示懸停"

#: includes/widgets/common.php:695 includes/widgets/common.php:707
#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:421
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:283
#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "次要顏色"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:308 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "主要顏色"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "矩形"

#: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "圓形"

#: includes/widgets/common.php:1389 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "形狀"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "框架"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "堆疊"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "列表項目"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "列表項目 #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "列表項目 #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "列表項目 #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "圖示列表"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "圖示間距"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "圖示方框"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML 代碼"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:456
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML 標籤"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "輸入你的標題"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "標題"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "台灣屏東縣內埔鄉國立屏東科技大學"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "地圖"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google 地圖"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:233
#: includes/widgets/image-carousel.php:643
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "標題"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "圖片"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: includes/widgets/image-carousel.php:185
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "媒體檔案"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件頁"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "新增圖片"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "圖庫"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "間距"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "重"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "空白間隔"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "分隔線"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "數字"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "修飾數字"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "加"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "數字後綴"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "數字前綴"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "結束數字"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "開始數字"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "計數器"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"

#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "幻燈片捲動"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "顯示幻燈片"

#: includes/widgets/common.php:1403 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:545 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "之後"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: includes/widgets/icon-box.php:184
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "圖示位置"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369
#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/icon-box.php:95
#: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:335 includes/widgets/star-rating.php:123
#: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:388
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:159
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: includes/widgets/common.php:1441 includes/widgets/divider.php:617
#: includes/widgets/divider.php:805 includes/widgets/heading.php:139
#: includes/widgets/icon-box.php:369 includes/widgets/icon-list.php:425
#: includes/widgets/icon.php:298 includes/widgets/image-carousel.php:430
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:687
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1162
#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:670
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "合理"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:484
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:408
#: includes/widgets/image-carousel.php:654
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "按鈕"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:151 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:596 includes/widgets/image-box.php:512
#: includes/widgets/image-carousel.php:234
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: core/base/document.php:1587
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:181 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image-carousel.php:232 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349
#: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350
#: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "關閉按鈕"

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "標題描述"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "危險"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:6594
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:3368
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1004 includes/elements/section.php:967
#: includes/template-library/sources/local.php:1612
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "警告"

#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:529 includes/widgets/tabs.php:326
#: includes/widgets/toggle.php:341 includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "動作顏色"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "收合容器內容"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-carousel.php:242
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "收合容器標題"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "收合容器 #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "收合容器 #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "收合容器項目"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "收合容器"

#: core/admin/admin-notices.php:238
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "當然!我很樂意幫助"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "下載系統資訊"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "複製和貼上資訊"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:133 modules/system-info/module.php:159
msgid "System Info"
msgstr "系統資訊"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:274
#: includes/widgets/image-carousel.php:288
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-carousel.php:338
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:287
#: includes/widgets/image-carousel.php:305
#: includes/widgets/image-carousel.php:337
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/app.js:10957
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: core/role-manager/role-manager.php:65
msgid "Exclude Roles"
msgstr "排除角色"

#: core/base/document.php:1579
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "摘要"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "內文"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "次要標題"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "主要標題"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "摘要"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "次要"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: includes/managers/elements.php:334
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:390
msgid "Navigation"
msgstr "導航列"

#: includes/managers/elements.php:281
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: includes/elements/container.php:1556 includes/elements/section.php:1339
msgid "Visibility"
msgstr "可見"

#: includes/widgets/video.php:797
msgid "Content Position"
msgstr "內容位置"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-box.php:441
msgid "Middle"
msgstr "中央"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "欄位置"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/elements/container.php:396 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "使適應螢幕"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1058 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1021
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "寬"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "狹窄"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "沒有間距"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "欄間距"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:308 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:778
msgid "Content Width"
msgstr "內容寬度"

#: includes/elements/container.php:313 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:222 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "全寬"

#: includes/elements/container.php:312 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "方框"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:327 includes/elements/container.php:1029
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:992
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:540
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:606
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "欄寬度"

#: includes/elements/column.php:788 includes/elements/container.php:1464
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:594
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 類別"

#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:697
#: includes/elements/section.php:1154 includes/widgets/common.php:314
#: includes/widgets/common.php:1127 includes/widgets/common.php:1155
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/widgets/icon-box.php:492 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image-carousel.php:561
#: includes/widgets/image-carousel.php:662
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:801
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: includes/elements/column.php:640 includes/elements/section.php:1097
msgid "Heading Color"
msgstr "標題顏色"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "欄"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:537 assets/js/editor.js:11322
msgid "Section"
msgstr "段"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "結構"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:721
#: includes/elements/section.php:1178 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:513 assets/js/editor.js:10516
#: assets/js/editor.js:31214
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/editor.js:10513
#: assets/js/editor.js:31211
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:400 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app.js:12382
#: assets/js/app.js:12931 assets/js/editor.js:31208
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "欄"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "更多調色盤"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "調色盤"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: assets/js/editor.js:11221
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:6184
msgid "Discard"
msgstr "棄置"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "重設"

#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:30573
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:6183
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: core/admin/admin.php:497 core/admin/menu/main.php:41
msgid "Help"
msgstr "幫助"

#: core/breakpoints/manager.php:323
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:4370
msgid "Tablet"
msgstr "平板"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:724 includes/editor-templates/panel.php:242
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:4363
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "響應模式"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "小工具面板"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "選單"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:40
msgid "Search Widget..."
msgstr "搜尋小工具..."

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add New Section"
msgstr "新增段"

#: core/admin/admin.php:197 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:6171
#: assets/js/kit-library.10fbb6c1e87e1129cb36.bundle.js:240
#: assets/js/onboarding.cde2e50eb0dd59cdc9c3.bundle.js:50
msgid "Loading"
msgstr "載入中"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:247 core/admin/admin.php:359 core/admin/admin.php:417
#: core/admin/menu/main.php:17 core/admin/menu/main.php:18 core/app/view.php:23
#: core/documents-manager.php:363 core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:871 includes/settings/settings.php:76
#: includes/settings/settings.php:77 includes/settings/settings.php:591
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2165
#: assets/js/app.js:3207
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "新增項目"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185
#: assets/js/editor-document.js:15156 assets/js/editor.js:11475
#: assets/js/editor.js:14807 assets/js/editor.js:23516
#: assets/js/editor.js:25132 assets/js/editor.js:42608
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872
msgid "Select Icon"
msgstr "選擇圖示"

#: core/kits/manager.php:133 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:134
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:1446
#: includes/widgets/common.php:1507 includes/widgets/image-carousel.php:585
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:40035
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字元間距"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "行高"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/controls/groups/typography.php:146 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:360 includes/elements/column.php:409
#: includes/elements/column.php:515 includes/elements/column.php:847
#: includes/elements/container.php:550 includes/elements/container.php:635
#: includes/elements/container.php:707 includes/elements/container.php:849
#: includes/elements/container.php:1510 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:822 includes/elements/section.php:1283
#: includes/widgets/common.php:639 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1192 includes/widgets/common.php:1266
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:269
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:386
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:264
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:403
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:501
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "轉換"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "重"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "字型系列"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "點線"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "雙實線"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "實線"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106
#: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:981
#: includes/elements/section.php:944 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:184
#: includes/widgets/image-carousel.php:231
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "無"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "邊線類型"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "背景背後"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "影音連結"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/background.php:466
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "重覆Y軸"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "重覆X軸"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "不重覆"

#: includes/controls/groups/background.php:457
#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "重覆"

#: includes/controls/groups/background.php:433
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:743
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "下右"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "下中"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "下左"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "中右"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "置中"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "中左"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "上右"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "上中"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "上左"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "背景類型"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "經典"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "系統"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/elements/container.php:465 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "連結"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/container.php:990 includes/elements/container.php:1347
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:953 includes/widgets/common.php:478
#: includes/widgets/common.php:1159 includes/widgets/icon-box.php:518
#: includes/widgets/image-box.php:442
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/container.php:989 includes/elements/container.php:1343
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:952 includes/widgets/common.php:474
#: includes/widgets/common.php:1151 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:516 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:802
msgid "Top"
msgstr "上"

#: core/admin/admin.php:178 core/admin/admin.php:186 core/base/document.php:493
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "使用 Elementor 編輯"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; 回到 WordPress 編輯器"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/container.php:1225 includes/elements/section.php:1150
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:488 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:379
#: includes/widgets/image-carousel.php:658
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "左"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:701
#: includes/elements/container.php:1226 includes/elements/section.php:1158
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1131 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:380
#: includes/widgets/image-carousel.php:666
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "右"

#: core/experiments/manager.php:338
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/controls/groups/background.php:734
#: includes/controls/groups/typography.php:145
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:427 includes/elements/container.php:450
#: includes/elements/container.php:1213 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:560
#: includes/widgets/common.php:221 includes/widgets/common.php:349
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:584
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:40026
#: assets/js/editor.js:40038
msgid "Default"
msgstr "預設值"

#: includes/elements/container.php:470 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor 需要 PHP %s 以上的版本,外掛目前未能作動。"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "播放器管理"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "您無權下載此檔案"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280
#: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/traits/button-trait.php:347
msgid "Border Color"
msgstr "框線色彩"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:445 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "框線寬度"

#: includes/settings/settings.php:455
msgid "Post Types"
msgstr "內容類型"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:482
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:302
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "色彩"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1122
msgid "Link Color"
msgstr "連結色彩"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:631
#: includes/elements/section.php:1089 assets/js/editor-modules.js:2237
#: assets/js/editor.js:37287
msgid "Typography"
msgstr "排版樣式"

#: includes/elements/column.php:505 includes/elements/container.php:836
#: includes/elements/section.php:812 includes/widgets/common.php:1256
msgid "Border"
msgstr "框線"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1146
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303
#: includes/widgets/common.php:172 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:31217
msgid "Layout"
msgstr "版面配置"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1110
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:684
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:272
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:317
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:530 includes/elements/column.php:567
#: includes/elements/container.php:863 includes/elements/container.php:902
#: includes/elements/section.php:836 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/common.php:1281 includes/widgets/common.php:1318
#: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:629
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:385
msgid "Border Radius"
msgstr "框線圓角半徑"

#: includes/controls/groups/typography.php:331
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "排版樣式"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/container.php:715
#: includes/elements/container.php:1015 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:978 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:554 includes/widgets/icon-box.php:605
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-box.php:521
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
#: includes/widgets/image-carousel.php:514 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:410
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:434
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:508
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:528
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:574
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:42550
#: assets/js/editor.js:42596
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:742
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:749 includes/elements/container.php:1166
#: includes/elements/section.php:1205 includes/widgets/accordion.php:355
#: includes/widgets/accordion.php:496 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:407
msgid "Padding"
msgstr "邊框間距"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"

#: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "選取圖片"

#: includes/elements/column.php:878 includes/elements/container.php:1548
#: includes/elements/section.php:1315 includes/managers/controls.php:302
#: includes/widgets/common.php:1624
msgid "Responsive"
msgstr "回應式"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"

#: includes/elements/column.php:730 includes/elements/container.php:1154
#: includes/elements/section.php:1186 includes/widgets/common.php:190
msgid "Margin"
msgstr "邊界"

#: includes/controls/groups/background.php:499
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "內容編輯器"

#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "文字內縮"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "這是內容說明,點擊編輯按鈕以變更內容。"

#: modules/system-info/module.php:163
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "您可以使用 Ctrl + C / Ctrl + V 將以下資訊複製為簡單內容:"

#: includes/elements/column.php:689 includes/elements/section.php:1146
msgid "Text Align"
msgstr "文字對齊"

#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1134
msgid "Link Hover Color"
msgstr "游標暫留連結色彩"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "中型"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "覆蓋全區"