HEX
Server: Apache/2.2.34 (Unix) mod_fastcgi/mod_fastcgi-SNAP-0910052141
System: Linux Kou-Etsu-Dou 4.4.59+ #25556 SMP PREEMPT Thu Mar 4 18:03:46 CST 2021 x86_64
User: hosam (1026)
PHP: 7.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /volume1/web/wordpress/wp-content/languages/themes/argent-ja.po
# Translation of Themes - Argent in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 02:54:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Argent\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Argent"
msgstr "Argent"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative professionals like designers, artists, and photographers. With its simple homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers right at what matters most: your wonderful work."
msgstr "Argent は、デザイナー・アーティスト・写真家などクリエイティブなプロフェッショナルの方向けのクリーンで現代的なポートフォリオテーマ。ポートフォリオプロジェクト機能を備えたシンプルなホームページテンプレートで、あなたの素晴らしい作品という最も大事なものに読者の注目を向けるようにしています。"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "タグ: "

#: inc/plugin-enhancements.php:405
msgid "Your request was processed. See ya!"
msgstr "リクエストは処理されました。ご覧ください。"

#: inc/plugin-enhancements.php:398
msgid "Your request failed permission check."
msgstr "あなたのリクエストはパーミッションの認証に失敗しました。"

#: inc/plugin-enhancements.php:169
msgid "Content Options"
msgstr "コンテンツ設定"

#: content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "ポートフォリオナビゲーション"

#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "新しいプロジェクト"

#: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "古いプロジェクト"

#: inc/plugin-enhancements.php:160
msgid "Portfolios"
msgstr "ポートフォリオ"

#: inc/plugin-enhancements.php:151
msgid "Testimonials"
msgstr "お客様の声"

#: inc/plugin-enhancements.php:142
msgid "Comics"
msgstr "コミック"

#: inc/plugin-enhancements.php:133
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"

#: inc/plugin-enhancements.php:124
msgid "Social Menu"
msgstr "ソーシャルメニュー"

#: inc/plugin-enhancements.php:115
msgid "Featured Content"
msgstr "おすすめコンテンツ"

#: inc/plugin-enhancements.php:106
msgid "Site Logo"
msgstr "サイトロゴ"

#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "最近のプロジェクト"

#: inc/plugin-enhancements.php:302
msgid "To use %1$s, please activate the Jetpack plugin’s %2$s."
msgstr "%1$s を使うには Jetpack プラグインの %2$s を有効化してください。"

#: inc/plugin-enhancements.php:277
msgid "Install"
msgstr "インストールする"

#: inc/plugin-enhancements.php:275
msgid " Please install %1$s. %2$s"
msgstr "%1$s をインストールしてください。 %2$s"

#: inc/plugin-enhancements.php:267
msgid "Activate"
msgstr "アクティブ化"

#: inc/plugin-enhancements.php:265
msgid " Please activate %1$s. %2$s"
msgstr " %1$s を有効化してください。 %2$s"

#: inc/plugin-enhancements.php:188
msgid "Custom Content Types module"
msgstr "カスタム投稿タイプのモジュール"

#: inc/plugin-enhancements.php:187
msgid "no specific module needed"
msgstr "特に必要なモジュールはありません"

#: inc/plugin-enhancements.php:83
msgid "Jetpack plugin"
msgstr "Jetpack プラグイン"

#: inc/plugin-enhancements.php:82
msgid "The %1$s is necessary to use some of this theme’s features, including: "
msgstr "以下を含む、このテーマの一部の機能を使うには %1$sが必要です。"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page"
msgstr "フロントページ"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"

#: inc/template-tags.php:283
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"

#: inc/template-tags.php:261
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:259
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"

#: inc/template-tags.php:255
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"

#: inc/template-tags.php:250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: inc/template-tags.php:246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: inc/template-tags.php:248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"

#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"

#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"

#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: inc/template-tags.php:233
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"

#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: inc/template-tags.php:231
msgid "Month: %s"
msgstr "月: %s"

#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: inc/template-tags.php:229
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"

#: inc/template-tags.php:227
msgid "Author: %s"
msgstr "投稿者: %s"

#: inc/template-tags.php:223
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"

#: inc/template-tags.php:225
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"

#: inc/template-tags.php:193
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"

#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"

#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "投稿日: %s"

#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "投稿者: %s"

#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "ポートフォリオセクションを表示"

#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "ポートフォリオセクションタイトル"

#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "表示するプロジェクトの数"

#: inc/customizer.php:23
msgid "Front Page Portfolio section settings"
msgstr "フロントページのポートフォリオセクション設定"

#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマ設定"

#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: functions.php:107
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer."
msgstr "フッターの1番目のカラムにウィジェットを表示するにはこのウィジェットエリアをお使いください。"

#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "フッター 2"

#: functions.php:116
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer."
msgstr "フッターの2番目のカラムにウィジェットを表示するにはこのウィジェットエリアをお使いください。"

#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "フッター 3"

#: functions.php:125
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer."
msgstr "フッターの3番目のカラムにウィジェットを表示するにはこのウィジェットエリアをお使いください。"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:146
msgctxt ""
"Cabin\n"
"\t font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:221
msgid "Read more <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span> の続きを読む"

#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"

#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "フッター 1"

#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."

#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"

#: content-portfolio-single.php:50
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "タグ:  %1$s"

#: content-portfolio-single.php:44 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:42 content-portfolio-single.php:48
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr "、"

#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:54
#: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?  <a href=\"%1$s\">ここからスタート</a>してください。"

#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした"

#: content-front-portfolio.php:64
msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer."
msgstr "このセクションには最新のプロジェクトが表示されます。カスタマイザーを使って無効化できます。"

#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、<a href=\"%1$s\">こちらからスタート</a>してください。"

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりませんでした"

#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "現在コメントは受け付けていません。"

#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "新しいコメント &raquo;"

#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 古いコメント"

#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"

#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "人気のカテゴリー"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; への%1$s件のフィードバック"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/argent/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"