HEX
Server: Apache/2.2.34 (Unix) mod_fastcgi/mod_fastcgi-SNAP-0910052141
System: Linux Kou-Etsu-Dou 4.4.59+ #25556 SMP PREEMPT Thu Mar 4 18:03:46 CST 2021 x86_64
User: hosam (1026)
PHP: 7.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /volume1/web/wordpress/wp-content/languages/themes/anima-ja.po
# Translation of Themes - Anima in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Anima package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:25:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Anima\n"

#. Description of the theme
msgid "Anima is a free, highly customizable WordPress theme created for personal and business sites alike. Photography and portfolio, freelancer and corporate sites will also greatly benefit from the theme’s clean, responsive and modern design. A few perks: eCommerce (WooCommerce) support, WPML, qTranslate, Polylang, RTL, SEO ready, wide and boxed layouts, masonry, editable content and sidebars layout and widths, social icons, Google fonts and other typography options, customizable colors. Not to mention the landing page with a slider, countless featured icon blocks, boxes and text areas, all editable. Now with full Gutenberg support. * DEMO: http://demos.cryoutcreations.eu/wp/anima/ *"
msgstr "Anima はフリーで、高度なカスタマイズが可能な個人サイト、ビジネスサイトの両方をカバーする WordPress テーマです。Anima のクリーンでレスポンシブ、モダンなデザインは、写真やポートフォリオ、フリーランサーから法人サイトまで有効に活用できます。特長: e コマース (WooCommerce) サポート、WPML、qTranslate、Polylang、RTL、SEO 準拠、ワイドとボックスレイアウト、masonry、編集可能なコンテンツとサイドバーのレイアウトや幅、ソーシャルアイコン、Google フォントとその他のタイポグラフィーのオプション、カスタマイズ可能な色。設定といった、ちょっとした心遣いも備えています。言うまでもなくスライダー付きランディングページ、数え切れないお勧めアイコンブロックやボックスそしてテキストエリアまで、すべて編集可能です。そして Gutenberg を完全にサポートします。* デモ: http://demos.cryoutcreations.eu/wp/anima/ *"

#. Theme Name of the theme
msgid "Anima"
msgstr "Anima"

#: admin/options.php:1723
msgid "Header image size requirements"
msgstr "ヘッダー画像サイズ要件"

#: admin/options.php:1621
msgid "Featured Image Height"
msgstr "アイキャッチ画像の高さ"

#: admin/options.php:1595
msgid "Comment Form Width"
msgstr "コメントフォームの幅"

#: admin/options.php:1021
msgid "Boxes"
msgstr "ボックス"

#: admin/options.php:1015
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"

#: admin/options.php:450
msgid "Header Image Height"
msgstr "ヘッダー画像の高さ"

#: admin/options.php:413
msgid "Menu Alignment"
msgstr "メニューの配置"

#: admin/options.php:203
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: admin/options.php:200
msgid "Other Layouts"
msgstr "他のレイアウト"

#: admin/options.php:199
msgid "General Layout"
msgstr "一般レイアウト"

#: admin/main.php:150
msgid "Upgrade to Plus"
msgstr "Plus 版にアップグレード"

#: includes/setup.php:182
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/setup.php:181
msgid "larger"
msgstr "特大"

#: includes/setup.php:176
msgid "L"
msgstr "L"

#: includes/setup.php:175
msgid "large"
msgstr "大"

#: includes/setup.php:170
msgid "M"
msgstr "M"

#: includes/setup.php:169
msgid "regular"
msgstr "標準"

#: includes/setup.php:164
msgid "S"
msgstr "S"

#: includes/setup.php:163
msgid "small"
msgstr "小"

#: includes/setup.php:141
msgid "Accent #2"
msgstr "アクセント2"

#: includes/setup.php:136
msgid "Accent #1"
msgstr "アクセント1"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "このテーマとの最大限の互換性を確保するため、以下のプラグインを最新バージョンに更新する必要があります: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:364 includes/tgmpa.php:89
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下のテーマ推奨プラグインは、現在有効化されていません: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:358 includes/tgmpa.php:83
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下のテーマ必須プラグインは、現在有効化されていません: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:352 includes/tgmpa.php:77
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "利用可能な更新があります: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:340 includes/tgmpa.php:65
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは以下のプラグインを推奨しています: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:334 includes/tgmpa.php:59
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマには以下のプラグインが必要です: %1$s。"

#: admin/options.php:110
msgid "Upgrade to PLUS"
msgstr "PLUS 版にアップグレード"

#: admin/options.php:103
msgid "Get Plus"
msgstr "Plus 版を入手"

#: admin/options.php:638
msgid "No Text"
msgstr "テキストがありません"

#: admin/options.php:209
msgid "Featured Boxes"
msgstr "おすすめボックス"

#: includes/comments.php:133
msgid "Save my name, email, and site URL in my browser for next time I post a comment."
msgstr "次にコメントを投稿する時のために、このブラウザーに名前、メール、サイト URL を保存する。"

#: admin/options.php:442
msgid "Edit the site's title, tagline and logo from WordPress' Site Identity panel."
msgstr "サイトタイトル、キャッチフレーズ、ロゴを WordPress サイトの基本情報パネルから編集してください。"

#: admin/options.php:376
msgid "Fine tune the visibility of these elements in the theme's Header options"
msgstr "これらの要素の表示および非表示をテーマのヘッダーオプションから微調整してください"

#: includes/loop.php:196
msgid "Edit %s"
msgstr "%s 編集"

#: includes/core.php:263
msgid "Back to Top"
msgstr "トップに戻る"

#: admin/options.php:646
msgid "Configure the 'Read More' link text."
msgstr "「続きを読む」リンクのテキストを設定してください。"

#: admin/options.php:1622
msgid "Set to 0 to disable image processing"
msgstr "画像処理を無効化するには0に設定"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "900 black"
msgstr "900 black"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "800 extra-bold"
msgstr "800 extra-bold"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "700 bold"
msgstr "700 bold"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "600 semi-bold"
msgstr "600 semi-bold"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "500 medium"
msgstr "500 medium"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "400 regular"
msgstr "400 regular"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "200 extra-light"
msgstr "200 extra-light"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "100 thin"
msgstr "100 thin"

#: admin/options.php:950
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "オーバーレイの不透明度"

#: admin/options.php:465 admin/options.php:1636
msgid "Contained"
msgstr "含まれる"

#: admin/options.php:358
msgid "4 Columns"
msgstr "4カラム"

#: admin/options.php:357
msgid "3 Columns"
msgstr "3カラム"

#: admin/options.php:356
msgid "2 Columns"
msgstr "2カラム"

#: admin/options.php:355
msgid "1 Column"
msgstr "1カラム"

#: admin/options.php:354
msgid "All in a row"
msgstr "すべて一列に"

#: admin/options.php:311
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "右サイドバーの幅"

#: admin/options.php:304
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "左サイドバーの幅"

#: admin/options.php:297
msgid "Site Width"
msgstr "サイト幅"

#: admin/options.php:1009
msgid "Slider Background"
msgstr "スライダーの背景"

#: includes/setup.php:122
msgid "glasses"
msgstr "硝子"

#: single.php:63
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿"

#: single.php:62
msgid "Previous Post"
msgstr "前の投稿"

#: sidebar-right.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右サイドバー"

#: sidebar-left.php:22 sidebar-right.php:22
msgid "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the <a href=\"%s\">Theme Customizations</a>."
msgstr "このサイドバーを隠すには、<a href=\"%s\">テーマのカスタマイズ</a>から違うレイアウトに切り替えてください。"

#: sidebar-left.php:21 sidebar-right.php:21
msgid "You currently have no widgets set in this sidebar. You can add widgets via the <a href=\"%s\">Dashboard</a>."
msgstr "今現在このサイドバーに設定されているウィジェットはありません。<a href=\"%s\">ダッシュボード</a>からウィジェットを追加してください。"

#: searchform.php:12 searchform.php:14 includes/core.php:415
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "検索対象:"

#: includes/tgmpa.php:110
msgid "Return to Suggested Plugins Installer"
msgstr "推奨プラグインのインストール画面に戻る"

#: includes/tgmpa.php:53
msgid "Anima Addons"
msgstr "Anima アドオン"

#: includes/tgmpa.php:52
msgid "Anima Suggested Plugins"
msgstr "Anima 推奨プラグイン"

#: includes/setup.php:235
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"

#: includes/setup.php:127
msgid "laptop"
msgstr "ラップトップ (ノートパソコン) "

#: includes/setup.php:58
msgid "Footer Navigation"
msgstr "フッターナビゲーション"

#: sidebar-left.php:18 includes/setup.php:57
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左サイドバー"

#: includes/setup.php:56
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"

#: includes/meta.php:50
msgid "Default Theme Layout"
msgstr "デフォルトのテーマレイアウト"

#: includes/meta.php:18
msgid "Static Page Layout"
msgstr "固定ページのレイアウト"

#: includes/loop.php:263
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"

#: includes/loop.php:259
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"

#: includes/loop.php:207
msgid "Featured"
msgstr "注目"

#: includes/loop.php:184
msgid "Tagged"
msgstr "タグ:"

#: includes/loop.php:160
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: includes/loop.php:130
msgid "Posted by "
msgstr "投稿者: "

#: includes/loop.php:123
msgid "on"
msgstr "オン"

#: includes/loop.php:109 includes/loop.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"

#: includes/loop.php:103
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: includes/loop.php:85
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: includes/core.php:399
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"

#: includes/core.php:398
msgid "Post format"
msgstr "投稿フォーマット"

#: includes/core.php:396
msgid "Articles posted by"
msgstr "投稿された記事"

#: includes/core.php:395
msgid "Posts tagged"
msgstr "タグ付けされた記事"

#: includes/core.php:394
msgid "Search results for"
msgstr "検索結果:"

#: includes/core.php:393
msgid "Archive for category"
msgstr "カテゴリーアーカイブ"

#: includes/core.php:392
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: includes/core.php:316
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"

#: includes/core.php:313
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: search.php:18 includes/core.php:193
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"

#: includes/comments.php:142 includes/comments.php:143
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: includes/comments.php:128 includes/comments.php:129
msgid "Website"
msgstr "サイト"

#: includes/comments.php:124 includes/comments.php:125
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: includes/comments.php:120 includes/comments.php:121
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/comments.php:90
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントを残す"

#: includes/comments.php:36
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"

#: includes/comments.php:66
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: includes/comments.php:56
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s前"

#. translators: 1: date, 2: time
#: includes/comments.php:53
msgid "at"
msgstr "@"

#: includes/comments.php:25 includes/comments.php:61
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: includes/comments.php:25
msgid "Pingback: "
msgstr "ピンバック:  "

#: image.php:66
msgid "Next image"
msgstr "次の画像"

#: image.php:65
msgid "Previous image"
msgstr "前の画像"

#: image.php:38
msgid "Published in"
msgstr "カテゴリー:"

#: image.php:31
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"

#: image.php:27
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"

#: header.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグイン %1$s をインストール中 (%2$d/%3$d)"

#: cryout/tgmpa-class.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s のインストールを完了しました。"

#: cryout/tgmpa-class.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s プラグインをインストール、有効化中 (%2$d/%3$d)"

#: cryout/tgmpa-class.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s のインストールと有効化が完了しました。"

#: cryout/tgmpa-class.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: cryout/tgmpa-class.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "<strong>%2$s</strong>%1$s のインストール中にエラーが発生しました。"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s プラグインを更新中 (%2$d/%3$d)"

#: cryout/tgmpa-class.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "現在更新できるプラグインはありません。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "現在インストールできるプラグインはありません。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "更新するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: cryout/tgmpa-class.php:2723
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: cryout/tgmpa-class.php:2717
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: cryout/tgmpa-class.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s 有効化"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s 更新"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s インストール"

#: cryout/tgmpa-class.php:2554
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: cryout/tgmpa-class.php:2553
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: cryout/tgmpa-class.php:2549
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: cryout/tgmpa-class.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: cryout/tgmpa-class.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: cryout/tgmpa-class.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール・更新・有効化可能なプラグインがありません。"

#: cryout/tgmpa-class.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なバージョン:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "最低必須バージョン:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "インストール済みバージョン:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未有効化 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "利用可能な更新 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未インストール <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "すべて <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: cryout/tgmpa-class.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"

#: cryout/tgmpa-class.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "更新が推奨されています"

#: cryout/tgmpa-class.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "更新が必要です"

#: cryout/tgmpa-class.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "必要な更新が利用できません"

#: cryout/tgmpa-class.php:2321
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: cryout/tgmpa-class.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "インストール済み、停止中"

#: cryout/tgmpa-class.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "未インストール"

#: cryout/tgmpa-class.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "パッケージ化済み"

#: cryout/tgmpa-class.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "外部ソース"

#: cryout/tgmpa-class.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress リポジトリ"

#: cryout/tgmpa-class.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"

#: cryout/tgmpa-class.php:2273
msgid "Required"
msgstr "必須"

#. translators: %s: version number
#: cryout/tgmpa-class.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: cryout/tgmpa-class.php:1121 cryout/tgmpa-class.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "と"

#: cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルが1つのフォルダー内にパッケージされていません。"

#: cryout/tgmpa-class.php:934 cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "プラグイン開発者に連絡し、WordPress のガイドラインに従ってプラグインをパッケージ化するように依頼してください。"

#: cryout/tgmpa-class.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "リモートプラグインパッケージには指定されたスラッグのフォルダーがないため、名前の変更ができませんでした。"

#: cryout/tgmpa-class.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "更新が必要です"

#: cryout/tgmpa-class.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "使用中のテーマとの互換性を保つため、このプラグインを更新する必要があります。"

#: cryout/tgmpa-class.php:397 includes/tgmpa.php:121
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "ヘルプが必要な場合はこのサイトの管理者にお問い合わせください。"

#: cryout/tgmpa-class.php:396 includes/tgmpa.php:120
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール・更新・有効化可能な必須・推奨プラグインがあります。"

#: cryout/tgmpa-class.php:395 includes/tgmpa.php:119
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を非表示"

#. translators: 1: dashboard link.
#: cryout/tgmpa-class.php:394 includes/tgmpa.php:118
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインをインストールし、有効化しました。%1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:392 includes/tgmpa.php:116
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "プラグインを有効化できませんでした。このテーマには上位バージョンの %s が必要です。プラグインを更新してください。"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:390 includes/tgmpa.php:114
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効です。"

#: cryout/tgmpa-class.php:388 cryout/tgmpa-class.php:2952
#: includes/tgmpa.php:112
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "以下のプラグインを有効化しました:"

#: cryout/tgmpa-class.php:387 cryout/tgmpa-class.php:3159
#: includes/tgmpa.php:111
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインを有効化しました。"

#: cryout/tgmpa-class.php:386 cryout/tgmpa-class.php:827
#: cryout/tgmpa-class.php:2533 cryout/tgmpa-class.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"

#: cryout/tgmpa-class.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必須プラグインのインストール画面に戻る"

#: cryout/tgmpa-class.php:380 includes/tgmpa.php:105
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインの有効化を開始"

#: cryout/tgmpa-class.php:375 includes/tgmpa.php:100
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "プラグインの更新を開始"

#: cryout/tgmpa-class.php:370 includes/tgmpa.php:95
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"

#: cryout/tgmpa-class.php:333 includes/tgmpa.php:58
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "プラグイン API で問題が発生しました。"

#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:332 includes/tgmpa.php:57
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "プラグインの更新中: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:330 includes/tgmpa.php:55
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "プラグインをインストール中: %s"

#: cryout/tgmpa-class.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインのインストール"

#: cryout/tgmpa-class.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必須プラグインをインストール"

#: cryout/admin-functions.php:30
msgid "Read the full post"
msgstr "投稿の全文を読む"

#: cryout/admin-functions.php:29
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日:"

#: cryout/admin-functions.php:25
msgid "No update news."
msgstr "アップデートのお知らせはありません。"

#: single.php:45 content/content.php:41 content/content-page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "固定ページ:"

#: content/content-notfound.php:12
msgid "No search results for: <em>%s</em>"
msgstr "一致する検索結果はありません: <strong>%s</strong>"

#: content/content-notfound.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"

#: content/author-bio.php:30
msgid "View all posts by "
msgstr "すべての投稿を表示: "

#: comments.php:45
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: includes/comments.php:91 includes/comments.php:92 comments.php:21
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1件のコメント"

#: admin/options.php:2385
msgid "Content After"
msgstr "後のコンテンツ"

#: admin/options.php:2378
msgid "Content Before"
msgstr "前のコンテンツ"

#: admin/options.php:2371
msgid "You can configure how many columns the footer displays from the theme options"
msgstr "フッターに表示する列の数テーマオプションから設定可能です"

#: admin/options.php:2363
msgid "Sidebar Right"
msgstr "右サイドバー"

#: admin/options.php:2356
msgid "Sidebar Left"
msgstr "左サイドバー"

#: admin/options.php:1742
msgid "<br>Only use these options to troubleshoot issues."
msgstr "<br>これらのオプションは問題のトラブルシューティング用にのみ使用してください。"

#: admin/options.php:1731
msgid "Editor Styles"
msgstr "エディタースタイル"

#: admin/options.php:1715
msgid "Autoscroll"
msgstr "自動スクロール"

#: admin/options.php:1741
msgid "Enable on mobiles"
msgstr "モバイルで有効化"

#: admin/options.php:1739
msgid "FitVids"
msgstr "FitVids"

#: admin/options.php:1706
msgid "JS Defer loading"
msgstr "JS 遅延読み込み"

#: admin/options.php:1698
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: admin/options.php:1690
msgid "Select where social icons should be visible in.<br><br><strong>Social Icons are defined using the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">social icons menu</a></strong>. Read the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">theme documentation</a> on how to create a social menu."
msgstr "どこにソーシャルアイコンを表示させるべきかを選んでください。<br><br><strong>ソーシャルアイコンは <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ソーシャルアイコンメニューを使います</a></strong>。ソーシャルメニューを作る方法については<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">テーマドキュメント</a> を読んでください。"

#: admin/options.php:1689
msgid "Display in Right Sidebar"
msgstr "右サイドバーに表示"

#: admin/options.php:1683
msgid "Display in Left Sidebar"
msgstr "左サイドバーに表示"

#: admin/options.php:1677
msgid "Display in Footer"
msgstr "フッターに表示"

#: admin/options.php:1671
msgid "Display in Header"
msgstr "ヘッダーに表示"

#: admin/options.php:1661
msgid "Use Featured Images in Header"
msgstr "ヘッダーでアイキャッチ画像を使う"

#: admin/options.php:1645
msgid "Center Bottom"
msgstr "中央下"

#: admin/options.php:1645
msgid "Center Center"
msgstr "中央/中央"

#: admin/options.php:1645
msgid "Center Top"
msgstr "中央上"

#: admin/options.php:1645
msgid "Right Bottom"
msgstr "右下"

#: admin/options.php:1645
msgid "Right Center"
msgstr "右中央"

#: admin/options.php:1645
msgid "Right Top"
msgstr "右上"

#: admin/options.php:1645
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"

#: admin/options.php:1645
msgid "Left Center"
msgstr "左中央"

#: admin/options.php:1645
msgid "Left Top"
msgstr "左上"

#: admin/options.php:1643
msgid "Featured Image Crop Position"
msgstr "アイキャッチ画像の切り抜き位置"

#: admin/options.php:1638
msgid "<strong>Contained</strong> will scale depending on the viewed resolution<br><strong>Cropped</strong> will try to keep the configured height."
msgstr "<strong>Contained (含まれる)</strong> は解像度に依存して拡大縮小し、 <br><strong>Cropped (切り抜く)</strong> は常に設定された高さで表示されます。"

#: admin/options.php:1637
msgid "Featured Image Behaviour"
msgstr "アイキャッチ画像の動作"

#: admin/options.php:1610
msgid "Auto Select Image From Content"
msgstr "コンテンツから画像を自動選択"

#: admin/options.php:1603
msgid "Featured Images"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: admin/options.php:1559
msgid "Continue Reading Label"
msgstr "「続きを読む」ラベル"

#: admin/options.php:1553
msgid "Excerpt Suffix"
msgstr "抜粋の接尾辞"

#: admin/options.php:1547
msgid "Excerpt Length (words)"
msgstr "抜粋の長さ (単語数)"

#: admin/options.php:1536
msgid "Standard Posts in Categories/Archives"
msgstr "カテゴリー/アーカイブの標準投稿"

#: admin/options.php:1530
msgid "Inherit"
msgstr "継承"

#: admin/options.php:1528
msgid "Sticky Posts on Homepage"
msgstr "ホームページの固定投稿"

#: admin/options.php:1523
msgid "Post formats always display full posts."
msgstr "投稿フォーマットは常に投稿全文を表示します。"

#: admin/options.php:1522 admin/options.php:1530 admin/options.php:1538
msgid "Full Post"
msgstr "投稿の全文"

#: admin/options.php:1520
msgid "Standard Posts On Homepage"
msgstr "ホームページの標準投稿"

#: admin/options.php:1586
msgid "Change to labels for better compatibility with comment-related plugins."
msgstr "コメント関連のプラグインとの互換性のためにラベルに変更する。"

#: admin/options.php:1585
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: admin/options.php:1585
msgid "Placeholders"
msgstr "プレースホルダー"

#: admin/options.php:1583
msgid "Comment Field Label"
msgstr "コメントフィールドのラベル"

#: admin/options.php:1577
msgid "Relative"
msgstr "相対"

#: admin/options.php:1577
msgid "Specific"
msgstr "特定の"

#: admin/options.php:1575
msgid "Comment Date Format"
msgstr "コメント日時のフォーマット"

#: admin/options.php:1569
msgid "Hide everywhere"
msgstr "どこでも非表示"

#: admin/options.php:1569
msgid "Hide in pages"
msgstr "固定ページで非表示"

#: admin/options.php:1569
msgid "Hide in posts"
msgstr "投稿で非表示"

#: admin/options.php:1569
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: admin/options.php:1567
msgid "'Comments Are Closed' Text"
msgstr "「コメントは締め切りました」テキスト"

#: admin/options.php:1512
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"

#: admin/options.php:1506
msgid "Archive pages"
msgstr "アーカイブページ"

#: admin/options.php:1500
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#: admin/options.php:1486
msgid "Choose meta information to show on posts."
msgstr "投稿に表示するメタ情報を選択してください。"

#: admin/options.php:1485
msgid "Display Comments"
msgstr "コメントを表示"

#: admin/options.php:1479
msgid "Display Tags"
msgstr "タグを表示する"

#: admin/options.php:1473
msgid "Display Category"
msgstr "カテゴリーを表示"

#: admin/options.php:1467
msgid "Display Time"
msgstr "時間を表示"

#: admin/options.php:1461
msgid "Display Date"
msgstr "日付を表示"

#: admin/options.php:1455
msgid "Display Author"
msgstr "投稿者を表示"

#: admin/options.php:1445
msgid "With Background"
msgstr "背景あり"

#: admin/options.php:1445
msgid "With Border"
msgstr "枠線あり"

#: admin/options.php:1445
msgid "Plain"
msgstr "基本"

#: admin/options.php:1443
msgid "Post Captions"
msgstr "投稿の題名"

#: admin/options.php:1418 admin/options.php:1422 admin/options.php:1426
#: admin/options.php:1430 admin/options.php:1434
msgid "Style %d"
msgstr "スタイル%d"

#: admin/options.php:1414
msgid "No Styling"
msgstr "スタイルを設定しない"

#: admin/options.php:1411
msgid "Post Images"
msgstr "投稿の画像"

#: admin/options.php:1402
msgid "Add Search to Footer Menu"
msgstr "検索ボックスをフッターメニューに追加"

#: admin/options.php:1396
msgid "Add Search to Main Menu"
msgstr "メインメニューに検索を追加する"

#: admin/options.php:1387
msgid "Slide Right"
msgstr "右にスライド"

#: admin/options.php:1387
msgid "Slide Left"
msgstr "左にスライド"

#: admin/options.php:1387
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

#: admin/options.php:1387
msgid "Fade"
msgstr "フェード"

#: admin/options.php:1387
msgid "None"
msgstr "なし"

#: admin/options.php:1385
msgid "Article Animation on Scroll"
msgstr "スクロール時の記事のアニメーション"

#: admin/options.php:1380
msgid "These decorations apply to certain theme elements."
msgstr "これらの装飾はいくつかのテーマの要素に適用されます。"

#: admin/options.php:1379
msgid "Rounded Corners"
msgstr "角丸"

#: admin/options.php:1373
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: admin/options.php:1367
msgid "Border"
msgstr "枠線"

#: admin/options.php:1359
msgid "Insert custom text or basic HTML code that will appear in your footer. <br /> You can use HTML to insert links, images and special characters."
msgstr "フッターに表示されるカスタムテキストや基本的な HTML コードを挿入してください。<br /> HTML を使って、リンクや画像、特殊文字を挿入できます。"

#: admin/options.php:1358
msgid "Custom Footer Text"
msgstr "カスタムフッターテキスト"

#: admin/options.php:1352
msgid "Uniform Boxes"
msgstr "一様のボックス"

#: admin/options.php:1352
msgid "Size Emphasis"
msgstr "サイズの強調"

#: admin/options.php:1350
msgid "Tags Cloud Appearance"
msgstr "タグクラウドの外観"

#: admin/options.php:1344
msgid "Bordered"
msgstr "枠線つき"

#: admin/options.php:1344
msgid "Stripped"
msgstr "Stripped"

#: admin/options.php:1344
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"

#: admin/options.php:1344
msgid "No border"
msgstr "枠線なし"

#: admin/options.php:1342
msgid "Tables Style"
msgstr "テーブルのスタイル"

#: admin/options.php:1336
msgid "In footer"
msgstr "フッター内"

#: admin/options.php:1336
msgid "Bottom of page"
msgstr "ページの下"

#: admin/options.php:1334
msgid "Back to Top Button"
msgstr "「トップへ戻る」ボタン"

#: admin/options.php:1328
msgid "Always Hidden"
msgstr "常に非表示"

#: admin/options.php:1328
msgid "Hide on Categories"
msgstr "カテゴリーで非表示"

#: admin/options.php:1328
msgid "Hide on Pages"
msgstr "固定ページで非表示"

#: admin/options.php:1328
msgid "Always Visible"
msgstr "常に表示"

#: admin/options.php:1326
msgid "Page/Category Titles"
msgstr "固定ページ/カテゴリータイトル"

#: admin/options.php:1320
msgid "Absolute"
msgstr "絶対"

#: admin/options.php:1318
msgid "Single Post Prev/Next Navigation"
msgstr "個別投稿の前後ナビゲーション"

#: admin/options.php:1311
msgid "Numbered Pagination"
msgstr "番号付きページネーション"

#: admin/options.php:1320 admin/options.php:1741
msgid "Disable"
msgstr "無効化"

#: admin/options.php:1741
msgid "Enable"
msgstr "有効化"

#: admin/options.php:1304
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"

#: admin/options.php:1294
msgid "Paragraph Indentation"
msgstr "段落インデント"

#: admin/options.php:1287
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "段落間隔"

#: admin/options.php:1281
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"

#: admin/options.php:1279
msgid "Text Alignment"
msgstr "テキスト配置"

#: admin/options.php:1272
msgid "Line Height"
msgstr "行の高さ"

#: admin/options.php:1242
msgid "Headings"
msgstr "見出し"

#: admin/options.php:1213
msgid "Post metas"
msgstr "投稿のメタ情報"

#: admin/options.php:1184
msgid "Post/Page Titles"
msgstr "投稿/固定ページのタイトル"

#: admin/options.php:1154
msgid "Widget Content"
msgstr "ウィジェットのコンテンツ"

#: admin/options.php:1125
msgid "Widget Title"
msgstr "ウィジェット名"

#: admin/options.php:1095
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: admin/options.php:1059 admin/options.php:1089 admin/options.php:1118
#: admin/options.php:1148 admin/options.php:1177 admin/options.php:1207
#: admin/options.php:1236 admin/options.php:1265
msgid "or enter Google Font Identifier"
msgstr "もしくは Google フォントの識別子を入力してください"

#: admin/options.php:1058
msgid "The fonts under the <em>Preferred Theme Fonts</em> list are recommended because they have all the font weights used throughout the theme."
msgstr "テーマを通じて使われるフォントのウェイトのすべてを含むため、<em>推奨テーマフォント</em>リスト内のフォントをおすすめします。"

#: admin/options.php:1045 admin/options.php:1075 admin/options.php:1104
#: admin/options.php:1134 admin/options.php:1163 admin/options.php:1193
#: admin/options.php:1222 admin/options.php:1251
msgid "300 ligher"
msgstr "300 (ligher)"

#: admin/options.php:966
msgid "Secondary Accent"
msgstr "アクセント2"

#: admin/options.php:960
msgid "Primary Accent"
msgstr "アクセント1"

#: admin/options.php:1003
msgid "Footer Text"
msgstr "フッターテキスト"

#: admin/options.php:997
msgid "Footer Background"
msgstr "フッターの背景"

#: admin/options.php:991
msgid "Submenu Background"
msgstr "サブメニューの背景"

#: admin/options.php:985
msgid "Submenu Text"
msgstr "サブメニューのテキスト"

#: admin/options.php:979
msgid "Menu Text"
msgstr "メニューのテキスト"

#: admin/options.php:973
msgid "Header Background"
msgstr "ヘッダー背景"

#: admin/options.php:939
msgid "Overlay Color"
msgstr "オーバーレイの色"

#: admin/options.php:929
msgid "Right Sidebar Background"
msgstr "右サイドバーの背景"

#: admin/options.php:923
msgid "Left Sidebar Background"
msgstr "左サイドバーの背景"

#: admin/options.php:917 includes/setup.php:156
msgid "Content Background"
msgstr "コンテンツの背景"

#: admin/options.php:911 includes/setup.php:146
msgid "Content Headings"
msgstr "コンテンツの見出し"

#: admin/options.php:905 includes/setup.php:151
msgid "Site Text"
msgstr "サイトテキスト"

#: admin/options.php:899
msgid "Site Background"
msgstr "サイトの背景"

#: admin/options.php:890
msgid "<br><br>Page properties that will be used:<br>- page title as text title<br>- page content as text content<br>- page featured image as text area background image"
msgstr "<br>ページのプロパティ<br>用途:<br>- ページタイトル: テキストのタイトル<br>- ページのコンテンツ: テキストのコンテンツ<br>- ページのアイキャッチ画像: テキストエリアの背景"

#: admin/options.php:863 admin/options.php:871 admin/options.php:879
#: admin/options.php:887
msgid "Text Area %d"
msgstr "テキストエリア%d"

#: admin/options.php:854
msgid "Content Length (words)"
msgstr "コンテンツの長さ (単語)"

#: admin/options.php:645 admin/options.php:844
msgid "Read More Button"
msgstr "「続きを読む」ボタン"

#: admin/options.php:832 admin/options.php:1320
msgid "Static"
msgstr "静的"

#: admin/options.php:832
msgid "Animated"
msgstr "アニメーション"

#: admin/options.php:830
msgid "Box Appearance"
msgstr "ボックスの外観"

#: admin/options.php:823
msgid "Apart"
msgstr "分離"

#: admin/options.php:823
msgid "Joined"
msgstr "結合"

#: admin/options.php:821
msgid "Box Stacking"
msgstr "ボックススタッキング"

#: admin/options.php:814
msgid "Full width"
msgstr "全幅"

#: admin/options.php:812
msgid "Box Layout"
msgstr "ボックスのレイアウト"

#: admin/options.php:801
msgid "The width is a percentage dependent on total site width and number of columns per row."
msgstr "幅はサイト全体の幅と、一行に何カラムあるかに依存するパーセンテージの値です。"

#: admin/options.php:800
msgid "Box Height"
msgstr "ボックスの高さ"

#: admin/options.php:784
msgid "Boxes Per Row"
msgstr "一行ごとのボックスの数"

#: admin/options.php:777
msgid "Number of Boxes"
msgstr "ボックスの数"

#: admin/options.php:762 admin/options.php:763
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"

#: admin/options.php:761
msgid "Boxes Content"
msgstr "ボックスの内容"

#: admin/options.php:652
msgid "Make icons clickable (linking to their respective pages)."
msgstr "アイコンをクリックできるようにする (それぞれ対応するページにリンク)。"

#: admin/options.php:638
msgid "Full Content"
msgstr "全文"

#: admin/options.php:638 admin/options.php:1522 admin/options.php:1538
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"

#: admin/options.php:636
msgid "Blocks Content"
msgstr "ブロックコンテンツ"

#: admin/options.php:664 admin/options.php:683 admin/options.php:702
#: admin/options.php:721
msgid "Block %d"
msgstr "ブロック%d"

#: admin/options.php:624 admin/options.php:749
msgid "Section Description"
msgstr "セクション説明"

#: admin/options.php:617 admin/options.php:742
msgid "Section Title"
msgstr "セクションのタイトル"

#: admin/options.php:593 admin/options.php:609
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: admin/options.php:583 admin/options.php:599
msgid "CTA Button"
msgstr "CTA ボタン"

#: admin/options.php:577 admin/options.php:585 admin/options.php:601
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: admin/options.php:569
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: admin/options.php:567
msgid "Slider Caption"
msgstr "スライダーのキャプション"

#: admin/options.php:561
msgid "Select the desired slider from the list. Sliders can be administered in the dashboard."
msgstr "設置したいスライダーをリストから選んでください。スライダーはダッシュボードから管理できます。"

#: admin/options.php:560
msgid " - No sliders defined - "
msgstr " - スライダーが定義されていません - "

#: admin/options.php:560
msgid " - Please install, activate or update Serious Slider plugin - "
msgstr " - Serious Slider プラグインをインストール、有効化、または更新してください - "

#: admin/options.php:552
msgid "Enter shortcode provided by slider plugin. The plugin will be responsible for the slider's appearance."
msgstr "スライダープラグインから提供されるショートコードを入力してください。プラグインにより、スライダーの外観はレスポンシブルになるでしょう。"

#: admin/options.php:551
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: admin/options.php:544
msgid "Slider Link"
msgstr "スライダーのリンク"

#: admin/options.php:538
msgid "The default image can be replaced by setting a new static image."
msgstr "デフォルト画像は新しい固定画像で置き換え可能です。"

#: admin/options.php:537
msgid "Slider Image"
msgstr "スライダー画像"

#: admin/options.php:532
msgid "To create an advanced slider, use our <a href='%s' target='_blank'>Serious Slider</a> plugin or any other slider plugin."
msgstr "高度なスライダーを作成するには、<a href='%s' target='_blank'>Serious Slider</a> プラグインまたは他のスライダープラグインを使用してください。"

#: admin/options.php:528
msgid "Static Image"
msgstr "固定画像"

#: admin/options.php:527
msgid "Use Shortcode"
msgstr "ショートコードを使う"

#: admin/options.php:526 admin/options.php:558
msgid "Serious Slider"
msgstr "Serious Slider"

#: admin/options.php:514
msgid "More Posts Label"
msgstr "「さらに投稿を読み込む」のラベル"

#: admin/options.php:507 admin/options.php:1494
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: admin/options.php:507
msgid "Static Page"
msgstr "固定ページ"

#: admin/options.php:212 admin/options.php:505
msgid "Featured Content"
msgstr "おすすめコンテンツ"

#: admin/options.php:499
msgid "use a static page"
msgstr "固定ページを使う"

#: admin/options.php:499
msgid "To activate the Landing Page, make sure to set the WordPress <strong>Front Page displays</strong> option to %s"
msgstr "ランディングページを有効化するには、WordPress の<strong>フロントページの表示</strong>オプションが「%s」に設定されている必要があります。"

#: admin/options.php:491
msgid "Disabled (use WordPress homepage)"
msgstr "無効化 (WordPress ホームページを使用)"

#: admin/options.php:479
msgid "Header Widget Alignment"
msgstr "ヘッダーウィジェット配置"

#: admin/options.php:472
msgid "Header Widget Width"
msgstr "ヘッダーウィジェット幅"

#: admin/options.php:433
msgid "Logo Image"
msgstr "ロゴ画像"

#: admin/options.php:427
msgid "Show Tagline"
msgstr "キャッチフレーズを表示"

#: admin/options.php:421
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: admin/options.php:421
msgid "Logo & Site Title"
msgstr "ロゴ & サイトタイトル"

#: admin/options.php:421
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: admin/options.php:421 admin/options.php:1066
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"

#: admin/options.php:419
msgid "Site Header Content"
msgstr "サイトヘッダーコンテンツ"

#: admin/options.php:466
msgid "Header Image Behaviour"
msgstr "ヘッダー画像の動作"

#: admin/options.php:465 admin/options.php:1636
msgid "Cropped"
msgstr "切り抜く"

#: admin/options.php:458 admin/options.php:1629 admin/options.php:1654
msgid "Changing this value may require to recreate your thumbnails."
msgstr "この値を変える場合、サムネイルを再作成する必要が出てきます。"

#: admin/options.php:412 admin/options.php:481 admin/options.php:1281
msgid "Right"
msgstr "右"

#: admin/options.php:412 admin/options.php:481 admin/options.php:1281
msgid "Left"
msgstr "左"

#: admin/options.php:405
msgid "Menu Position"
msgstr "メニューの位置"

#: admin/options.php:404
msgid "Over header image"
msgstr "ヘッダー画像の上"

#: admin/options.php:404
msgid "Normal"
msgstr "通常"

#: admin/options.php:387
msgid "Fixed Menu"
msgstr "固定メニュー"

#: admin/options.php:491
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: admin/options.php:507 admin/options.php:530 admin/options.php:638
#: admin/options.php:674 admin/options.php:675 admin/options.php:693
#: admin/options.php:694 admin/options.php:712 admin/options.php:713
#: admin/options.php:731 admin/options.php:732 admin/options.php:762
#: admin/options.php:763 admin/options.php:864 admin/options.php:865
#: admin/options.php:872 admin/options.php:873 admin/options.php:880
#: admin/options.php:881 admin/options.php:888 admin/options.php:889
#: admin/options.php:1336
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: admin/options.php:397
msgid "Header/Menu Height"
msgstr "ヘッダー/メニューの高さ"

#: admin/options.php:367
msgid "Footer Widgets Alignment"
msgstr "フッターウィジェットの配置"

#: admin/options.php:366 admin/options.php:412 admin/options.php:481
#: admin/options.php:1281
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: admin/options.php:366 admin/options.php:1281
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: admin/options.php:351
msgid "Footer Widgets Columns"
msgstr "フッターウィジェットの列"

#: admin/options.php:340
msgid "Post/page padding"
msgstr "投稿/ページのパディング"

#: admin/options.php:331
msgid "Three columns"
msgstr "3カラム"

#: admin/options.php:327
msgid "Two columns"
msgstr "2カラム"

#: admin/options.php:323
msgid "One column"
msgstr "1カラム"

#: admin/options.php:320
msgid "Posts Layout"
msgstr "投稿のレイアウト"

#: admin/options.php:291 admin/options.php:814
msgid "Boxed"
msgstr "ボックス"

#: admin/options.php:291
msgid "Wide"
msgstr "幅広"

#: admin/options.php:289
msgid "Theme alignment"
msgstr "テーマの揃え"

#: admin/options.php:280
msgid "Three columns, one sidebar on each side"
msgstr "3カラム (サイドバーは左右に一つずつ)"

#: admin/options.php:276
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr "3カラム、左サイドバー"

#: admin/options.php:272
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "3カラム、右サイドバー"

#: admin/options.php:268
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr "2カラム、左サイドバー"

#: admin/options.php:264
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr "2カラム、右サイドバー"

#: admin/options.php:260
msgid "One column (no sidebars)"
msgstr "1カラム(サイドバーなし)"

#: admin/options.php:257
msgid "Main Layout"
msgstr "メインのレイアウト"

#: admin/options.php:237
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: admin/options.php:235 includes/comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: admin/options.php:234
msgid "Excerpts"
msgstr "抜粋"

#: admin/options.php:222
msgid "Header Titles"
msgstr "ヘッダータイトル"

#: admin/options.php:233
msgid "Meta Information"
msgstr "メタ情報"

#: admin/options.php:232
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: admin/options.php:229 admin/options.php:2370
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: admin/options.php:204 admin/options.php:227
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: admin/options.php:225 includes/setup.php:59
msgid "Social Icons"
msgstr "ソーシャルアイコン"

#: admin/options.php:224
msgid "Search Box Locations"
msgstr "検索ボックスの位置"

#: admin/options.php:223
msgid "Content Images"
msgstr "コンテンツ画像"

#: admin/options.php:221
msgid "Decorations"
msgstr "装飾"

#: admin/options.php:220
msgid "Structure"
msgstr "構造"

#: admin/options.php:218
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット"

#: admin/options.php:216
msgid "Content Fonts"
msgstr "コンテンツのフォント"

#: admin/options.php:217
msgid "Widget Fonts"
msgstr "ウィジェットのフォント"

#: admin/options.php:215
msgid "Header Fonts"
msgstr "見出しのフォント"

#: admin/options.php:214 admin/options.php:1036
msgid "General Font"
msgstr "通常のフォント"

#: admin/options.php:211 admin/options.php:1027
msgid "Text Areas"
msgstr "テキストエリア"

#: admin/options.php:210
msgid "Featured Boxes 2"
msgstr "おすすめボックス2"

#: admin/options.php:208
msgid "Featured Icon Blocks"
msgstr "おすすめアイコンブロック"

#: admin/options.php:207 admin/options.php:523
msgid "Slider"
msgstr "スライダー"

#: admin/options.php:206
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/options.php:185 admin/options.php:228 admin/options.php:2392
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: admin/options.php:184
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: admin/options.php:190
msgid "Post Information"
msgstr "投稿の情報"

#: admin/options.php:189
msgid "Typography"
msgstr "タイポグラフィ"

#: admin/options.php:188
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: admin/options.php:187
msgid "General"
msgstr "一般"

#: admin/options.php:186 admin/options.php:230 admin/options.php:489
msgid "Landing Page"
msgstr "ランディングページ"

#: admin/options.php:164 admin/options.php:183
msgid "Site Identity"
msgstr "サイト基本情報"

#: admin/options.php:157
msgid "Header Image Settings."
msgstr "ヘッダー画像の設定。"

#: admin/options.php:156 admin/options.php:529
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"

#: admin/options.php:149
msgid "Background Settings."
msgstr "背景の設定。"

#: admin/options.php:148
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: admin/options.php:134
msgid "Rate %s on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org で %s を評価"

#: admin/options.php:100
msgid "About"
msgstr "紹介"

#: admin/main.php:160
msgid "Theme Updates"
msgstr "テーマの更新"

#: admin/main.php:139
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"

#: admin/main.php:135 admin/options.php:140
msgid "Manage Theme Settings"
msgstr "テーマの設定を管理する"

#: admin/main.php:130
msgid "Customize %s"
msgstr "%s をカスタマイズする"

#: admin/main.php:117 admin/options.php:128
msgid "Priority Support"
msgstr "優先サポート"

#: admin/main.php:116 admin/options.php:122
msgid "Browse the Forum"
msgstr "フォーラムを閲覧する"

#: admin/main.php:115 admin/options.php:116
msgid "Read the Docs"
msgstr "ドキュメントを読む"

#: admin/main.php:101
msgid "Anima settings have been reset successfully."
msgstr "Anima の設定をリセットしました。"

#: admin/main.php:93
msgid "Anima settings loaded successfully."
msgstr "Anima の設定の読み込みに成功しました。"

#: admin/main.php:84
msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスするための権限がありません。"

#: admin/main.php:73 admin/main.php:108
msgid "Anima Theme"
msgstr "Anima テーマ"

#: admin/main.php:65
msgid "Reset Anima Settings to Defaults?"
msgstr "Anima の設定をデフォルトに戻しますか ?"

#: 404.php:16
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "お探しのページが存在しません。サイト内検索で見つかるかもしれません。"

#: 404.php:15 includes/core.php:196 includes/core.php:397
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.cryoutcreations.eu"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu"

#. Author of the theme
msgid "Cryout Creations"
msgstr "Cryout Creations"

#. Theme URI of the theme
msgid "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/anima"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/anima"