File: /volume1/web/wordpress/wp-content/languages/plugins/jetpack-ja.po
# Translation of Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 08:40:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release)\n"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "View my plan"
msgstr "自分のプランを表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Congratulations! Your site is now on a paid plan."
msgstr "おめでとうございます !ご利用のサイトが有料プランになりました。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Congratulations! Your site is now on the %s plan."
msgstr "おめでとうございます !ご利用のサイトが%sプランになりました。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "This block will only appear to a visitor who visited the page three or more times."
msgstr "このブロックは、ページに3回以上アクセスした訪問者にのみ表示されます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Or a new one."
msgstr "新規のページの場合、"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "To use this block, select a previously created payment plan."
msgstr "このブロックを使用するには、以前に作成した支払いプランを選択します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "To use this block, first add at least one payment plan."
msgstr "このブロックを使用するには、支払いプランを少なくとも1つ以上追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a plan"
msgstr "プランを追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add this plan"
msgstr "このプランを追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "This block will be hidden from your visitors until you connect to Stripe."
msgstr "Stripe に接続しない限り、訪問者にはこのブロックは表示されません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site"
msgstr "サイトでこのブロックを使用するには、Stripe に接続します"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Markdown is a text formatting syntax that is converted into HTML. You can _emphasize_ text or **make it strong** with just a few characters."
msgstr "Markdown は、HTML に変換される書式設定の構文です。数文字加えるだけで、テキストを_強調_したり、** 太字 **にしたりできます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Try Markdown"
msgstr "Markdown を試す"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Image Size"
msgstr "画像サイズ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Image Settings"
msgstr "画像設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Take flight in ultimate comfort with ths stylish t-shirt featuring the Jetpack logo."
msgstr "Jetpack のロゴが入ったスタイリッシュな T シャツで快適なフライトをお楽しみください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Jetpack t-shirt"
msgstr "Jetpack T シャツ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Map Preview"
msgstr "プレビューをマッピング"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Confirmation Message"
msgstr "確認メッセージ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Redirect Address"
msgstr "転送アドレス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Message Text"
msgstr "メッセージテキスト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Redirect to another webpage"
msgstr "別のページに転送"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show a custom text message"
msgstr "カスタムのテキストメッセージを表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show a summary of submitted fields"
msgstr "送信済みのフィールドの概要を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "On Submission"
msgstr "送信時"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Serves images using Jetpack's fast global network of servers."
msgstr "Jetpack のグローバルなサーバーネットワークで画像を提供します。"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:55
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "ヘルパースクリプトの本文は base64でエンコードする必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:50
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "ヘルパースクリプトの本文を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:50
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "ヘルパースクリプトのパスを指定する必要があります"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:184
msgid "Play Slideshow"
msgstr "スライドショーを再生"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:178
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "スライドショーを一時停止"
#. translators: %d: Slide number.
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:140
msgid "Go to slide %d"
msgstr "スライド %d に移動"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:84
msgid "Previous Slide"
msgstr "前のスライド"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:83
msgid "Next Slide"
msgstr "次のスライド"
#: class.jetpack-cli.php:186
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "このサイトは現在接続されていないため、操作を行うことができません。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1845
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "お申し込みいただきありがとうございます。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:196
msgid "Show Timeline"
msgstr "タイムラインを表示"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70
msgid "Custom post description to be used in HTML <meta /> tag."
msgstr "HTML タグではカスタムの投稿説明が<meta />使用されます。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:97
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Jetpack が追跡した訪問者数"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:438
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site"
msgstr "お使いのサイトで使用可能な Jetpack モジュールの全一覧にアクセスします"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:428
msgid "Manage your network's Jetpack settings"
msgstr "ネットワークの Jetpack 設定を管理します"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:418
msgid "Manage your network's Jetpack Sites"
msgstr "ネットワークの Jetpack サイトを管理します"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:366
msgid "Jetpack.com detected an error on the WPcom Self Test."
msgstr "Jetpack.com が WPcom セルフテストでエラーを検出しました。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:364
msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure."
msgstr "テストがタイムアウトしました。エラーが検出された、または誤ってエラーが検出された可能性があります。"
#. translators: Placeholder is a link to site's Jetpack debug page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:346
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">Visit the Jetpack.com debug page</a> for more information or <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">contact support</a>."
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">Jetpack.com のデバッグ情報ページ</a>で詳細を確認するか、<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://jetpack.com/contact-support/\">サポートにお問い合わせください</a>。"
#: _inc/jetpack-strings.php:632
msgid "Have a question? We’d love to help! {{a}}Send a question to the Jetpack support team.{{/a}}"
msgstr "質問がある場合いつでもお問い合わせください。{{a}}Jetpack サポートチームに質問をする。{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:631
msgid "Jetpack has many powerful tools that can help you achieve your goals"
msgstr "目標達成に役立つ強力なツールが多数用意されている Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:630
msgid " We’ve highlighted some of the features you rely on below."
msgstr "信頼できる機能を以下にご紹介します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:629
msgid "Jetpack is currently powering features on your site. Once you disable Jetpack, these features will no longer be available and your site may no longer function the same way."
msgstr "Jetpack は現在、あなたのサイトに機能を提供しています。Jetpack を無効にすると、これらの機能は使用できなくなり、サイトがこれまでと同じように機能しなくなる可能性があります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:628
msgid "Jetpack is currently powering features on your site. Once you disconnect Jetpack, these features will no longer be available and your site may no longer function the same way."
msgstr "Jetpack は現在、あなたのサイトに機能を提供しています。Jetpack 連携を解除すると、これらの機能は使用できなくなり、サイトがこれまでと同じように機能しなくなる可能性があります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:627
msgid "Grow your traffic with automated social {{a}}publishing and sharing{{/a}}"
msgstr "自動化されたソーシャル{{a}}パブリッシングとシェア{{/a}}機能でトラフィックを増やす"
#: _inc/jetpack-strings.php:626
msgid "Block {{a}}brute force attacks{{/a}} and get immediate notifications if your site is down"
msgstr "{{a}}総当たり攻撃{{/a}}をブロックし、サイトがダウンした場合は直ちに通知を受けられる"
#: _inc/jetpack-strings.php:625
msgid "Speed up your site and provide mobile-ready images with {{a}}our CDN{{/a}}"
msgstr "サイトをスピードアップし、{{a}}CDN{{/a}} でモバイル対応画像を提供"
#: _inc/jetpack-strings.php:624
msgid "Disable"
msgstr "無効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:621
msgid "Are you sure you want to disconnect and deactivate?"
msgstr "連携を解除して無効化してもよいですか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:620
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "連携を解除してもよいですか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:619
msgid "Disable Jetpack"
msgstr "Jetpack を無効にする"
#: _inc/jetpack-strings.php:571
msgctxt "Notice in the empty statistics chart"
msgid "No activity this period"
msgstr "この期間のアクティビティはありません"
#: _inc/jetpack-strings.php:199
msgid "We back up your website with every change you make, making it easy to fix your mistakes."
msgstr "変更を加えるたびにサイトがバックアップされるため、間違った場合でも簡単に修正できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:198
msgid "Automated Real-time Backups"
msgstr "自動リアルタイムバックアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:197
msgid "We back up your website every day, so you never have to worry about your data again."
msgstr "サイトは日々バックアップされます。今後はデータを心配する必要がなくなります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:196
msgid "Automated Daily Backups"
msgstr "自動日次バックアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:183
msgid "View Your Backups"
msgstr "バックアップを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:182
msgid "A Jetpack Site securely backed up with Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack サイトは Jetpack バックアップによって安全にバックアップされます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:35
msgid "Jetpack Real-time Backup Plan"
msgstr "Jetpack リアルタイムバックアッププラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:33
msgid "Your plan: Jetpack Free + Real-time Backup"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack 無料 + リアルタイムバックアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:32
msgid "Jetpack Daily Backup Plan"
msgstr "Jetpack 日次バックアッププラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:31 _inc/jetpack-strings.php:34
msgid "Worried about security? Get automated security fixes and more: {{a}}Upgrade now{{/a}}"
msgstr "セキュリティを懸念されていますか ?セキュリティと修正の自動アップデートなどをご利用ください。{{a}}今すぐアップグレード{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:30
msgid "Your plan: Jetpack Free + Daily Backup"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack 無料 + 日次バックアップ"
#. Translators: first variable is the URL of the web site without the protocol,
#. e.g. mysite.com
#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "You can access your backups on your site's <a href=\"https://wordpress.com/activity-log/%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Activity</a> page."
msgstr "バックアップには、サイトの<a href=\"https://wordpress.com/activity-log/%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">「アクティビティ」</a>ページからアクセスできます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You cancelled connecting your site to Stripe."
msgstr "サイトと Stripe の連携がキャンセルされました。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Congrats! Your site is now connected to Stripe. You can start making money by adding your first subscription!"
msgstr "おめでとうございます !サイトが Stripe と連携されました。最初のサブスクリプションを追加して収益化を開始できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:483
msgid "Use Markdown syntax to compose content with links, lists, and other styles. This setting enables Markdown in the Classic Editor as well as within a Classic Editor block."
msgstr "Markdown 構文を使用して、リンク、リスト、その他のスタイルを含むコンテンツを作成します。この設定により旧エディター内と旧エディターブロック内で Markdown が可能になります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:123
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to optimize image sizes and load images from Jetpack's fast global network of servers. This improves your site's performance on desktop and mobile devices."
msgstr "{{a}}有効{{/a}}にすると、画像の容量が最適化され、Jetpack の高速でグローバルなサーバーネットワークから画像が読み込まれます。これにより、デスクトップとモバイルデバイスでサイトのパフォーマンスが向上します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:121
msgid "Jetpack is optimizing your image sizes and download speed using our fast global network of servers. This improves your site's performance on desktop and mobile devices."
msgstr "Jetpack はその高速でグローバルなサーバーネットワークを使用して、画像の容量とダウンロード速度を最適化します。これにより、デスクトップとモバイルデバイスでサイトのパフォーマンスが向上します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:119
msgid "Image Accelerator"
msgstr "画像アクセラレーター"
#: modules/shortcodes/archiveorg.php:95
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
#: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Archive.org の書籍"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Generating preview…"
msgstr "プレビューを生成中..."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "ポスター画像を削除"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "現在選択中のポスター画像はありません"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "現在のポスター画像の URL は %s です"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Replace image"
msgstr "画像を置き換える"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "VideoPress preload setting"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "VideoPress preload setting"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "VideoPress preload setting"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Preload"
msgstr "プリロード"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Playback Controls"
msgstr "プレイバックコントロール"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Muted"
msgstr "ミュート"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Video Settings"
msgstr "動画設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "注意 :訪問者によっては、動画の自動再生を不便に感じる場合があります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:312
msgid "Start with free"
msgstr "無料プランでスタート"
#: _inc/jetpack-strings.php:311
msgid "Now that you're set up, pick a plan that fits your needs."
msgstr "設定が完了しました。ニーズに合ったプランを選択してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:85
msgid "Your Jetpack plan provides anti-spam protection through Akismet. Click 'set up' to enable it on your site."
msgstr "ご利用の Jetpack プランには、Akismet によるスパム対策が組み込まれています。「設定」をクリックすると、目的のサイトで有効になります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:81
msgid "Already have a key? {{a}}Activate Akismet{{/a}}"
msgstr "すでにキーを取得済みの場合 :{{a}}Akismet を有効化{{/a}}"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:220
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "サイトの特典を正常に受信しました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:211
msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack"
msgstr "Jetpack を使用して、訪問者が投稿を世界中と共有した回数"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "Jetpack を使用した、ソーシャルメディアサイトとのライブ連携"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:181
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Jetpack による広告非表示の高速動画配信"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:166
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Jetpack が超高速で提供するモバイル対応画像"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:165
msgid "Image Hosting"
msgstr "画像ホスティング"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:148
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "送信済みフォームを Jetpack で保存"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:147
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "お問い合わせフォームのフィードバック"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:134
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "Jetpack でサイトをバックアップし、サイトを安全に保護した回数"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:133
msgid "Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack バックアップ"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:120
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "Jetpack で更新を購読した人の数"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:109
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "Jetpack が不正ログインを事前にブロックした回数"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:108
msgid "Brute force protection"
msgstr "総当たり攻撃からの保護"
#: _inc/lib/components.php:65
msgid "a paid plan"
msgstr "有料プラン"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3150
msgid "Activated Akismet"
msgstr "Akismet を有効化しました"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3145
msgid "Unable to activate Akismet"
msgstr "Akismet を有効化できませんでした"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1159
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "リクエストを確認できませんでした。"
#: modules/widgets/contact-info.php:456
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "正しい Google API キーを入力してください。"
#: modules/protect.php:187
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
#: modules/protect.php:181
msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly."
msgstr "Jetpack の総当たり攻撃対策機能を有効化してくださり、ありがとうございます。WordPress マルチサイトネットワーク全体の保護を開始するには、ネットワークで Jetpack プラグインを有効化してください。WordPress マルチサイトネットワークでのログイン処理方法上の理由から、総当たり攻撃対策機能を正常に機能させるには、ネットワークで Jetpack を有効化する必要があります。"
#: modules/protect.php:179
msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure"
msgstr "Jetpack の総当たり攻撃対策ではサイトのセキュリティを維持できません"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Upgrade to a paid plan to use this block on your site."
msgstr "このブロックをサイトで使用するには、有料プランにアップグレードしてください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Upgrade to %(planName)s to use this block on your site."
msgstr "このブロックをサイトで使用するには、%(planName)s にアップグレードしてください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:706
msgid "Verifying…"
msgstr "認証中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:682
msgid "Boost your search engine ranking with the powerful SEO tools in Jetpack Premium or Professional."
msgstr "Jetpack プレミアムまたはプロフェッショナルプランの強力な SEO ツールを使用して、検索エンジンでの表示順位を上げます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:524
msgid "Give your site a fast-loading, streamlined look for mobile devices. Visitors will still see your regular theme on other screen sizes."
msgstr "モバイルデバイスでも高速で読み込め、整然とした見やすい画面のサイトにしましょう。訪問者の画面サイズに合わせ、標準テーマを表示します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:515
msgid "Create a smooth, uninterrupted reading experience by loading more content as visitors scroll to the bottom of your archive pages."
msgstr "アーカイブページの画面下部に向かって記事をスクロールするたび、続きのコンテンツを読み込む方式で、訪問者が間断なくスムーズに記事を読み進められます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:457
msgctxt "Settings header"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 短縮リンク"
#: _inc/jetpack-strings.php:456
msgid "Customize your SEO settings"
msgstr "SEO 設定をカスタマイズ"
#: _inc/jetpack-strings.php:455
msgid "Take control of the way search engines represent your site. With Jetpack’s SEO tools you can preview how your content will look on popular search engines and change items like your site name and tagline in seconds."
msgstr "検索エンジンでサイトを表現する方法をコントロールします。Jetpack の SEO ツールを使用すると、一般的な検索エンジンでコンテンツがどのように表示されるかをプレビューして、サイト名やタグラインなどをすぐに変更できます。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:61
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "画像を新しいタブで開きますか ?"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:150
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s"
msgstr "Jetpack のインストールが不完全です。GitHub から Jetpack をインストールした場合は、こちらのドキュメントを参照して開発環境を設定してください。%1$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2125
msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr "48時間分のトラフィックのスナップショットを反映した小さいグラフを管理バーに組み込みます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:681
msgid "Connect your site to Google Analytics in seconds with Jetpack Premium or Professional."
msgstr "Jetpack のプレミアムプランまたはプロフェッショナルプランでは、サイトと Google アナリティクスを数秒で統合できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:639
msgid "Log in to the WordPress mobile app"
msgstr "WordPress モバイルアプリにログイン"
#: _inc/jetpack-strings.php:638
msgctxt "A caption for a button to log in to the WordPress mobile app."
msgid "Send link"
msgstr "リンクを送信"
#: _inc/jetpack-strings.php:637
msgctxt "A caption for a button to cancel an action."
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: _inc/jetpack-strings.php:636
msgid "Easily log in to the WordPress app by clicking the link we'll send to the email address on your account."
msgstr "お使いのアカウントのメールアドレスに送信されたリンクをクリックすると、WordPress.com のアプリに簡単にログインできます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:635
msgid "Email me a link to log in to the app"
msgstr "アプリにログインするリンクをメールで受け取る"
#: _inc/jetpack-strings.php:506
msgid "Send your new posts to this email address:"
msgstr "このメールアドレスに新しい投稿を送信します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:505
msgid "Post by email is a quick way to publish new posts without visiting your site. We’ll generate a unique email address for you to send your content to, which will then appear on your site just like any other post."
msgstr "メールによる投稿は、サイトを開かずに新しい投稿を公開できる簡単な方法です。コンテンツの送信先の専用のメールアドレスが作成されます。送信したコンテンツは、他の投稿と同じようにサイトに表示されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:477
msgid "Verify site ownership with third party services"
msgstr "サードパーティーのサービスを使用して、サイトの所有権を確認します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:466
msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot"
msgstr "48時間分のトラフィックのスナップショットを反映した小さいグラフを管理バーに組み込みます"
#: _inc/jetpack-strings.php:464
msgid "Expand to update settings for how visits are counted and manage who can view this information."
msgstr "展開すると、訪問回数のカウント方法の設定を更新し、この情報を表示できるユーザーを管理できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:458
msgid "Generate shortened URLs for simpler sharing."
msgstr "共有しやすい短縮 URL を生成します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:437
msgid "Keep your visitors engaged with related content at the bottom of each post. These settings won't apply to {{a}}related posts added using the block editor{{/a}}."
msgstr "訪問者の関心を保つために、それぞれの投稿の下に関連するコンテンツを表示します。これらの設定は{{a}}ブロックエディターを使用して追加された関連記事{{/a}}には適用されません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:436
msgid "The feature helps visitors find more of your content by displaying related posts at the bottom of each post."
msgstr "この機能は、それぞれの投稿の下に関連記事を表示することにより、訪問者がコンテンツを見つけやすくするものです。"
#: _inc/jetpack-strings.php:427
msgid "Jetpack automatically generates a custom {{link1}}ads.txt{{/link1}} tailored for your site. If you need to add additional entries for other networks please add them in the space below, one per line. {{link2}}Check here for more details{{/link2}}."
msgstr "Jetpack はサイトに応じてカスタムの {{link1}}ads.txt{{/link1}} を自動生成します。他のネットワークの追加エントリーが必要な場合は、下のスペースに1行ずつ追加してください。{{link2}}詳細については、こちらを参照してください{{/link2}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:411
msgid "Add sharing buttons to your posts and pages"
msgstr "投稿とページに共有ボタンを追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:410
msgid "Add sharing buttons so visitors can share your posts and pages on social media with a couple of quick clicks."
msgstr "共有ボタンを追加しておくと、ソーシャルメディアの投稿やページを訪問者が数クリックで共有できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:409
msgid "You can customize the sharing buttons and choose which services to display."
msgstr "共有ボタンのカスタマイズや表示するサービスの選択ができます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:394
msgid "Share your content to social media, reaching new audiences and increasing engagement."
msgstr "コンテンツをソーシャルメディアで共有することにより、新規訪問者を獲得し、ファンを増やします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:386
msgctxt "Settings header, noun."
msgid "WordPress.com login"
msgstr "WordPress.com へのログイン"
#: _inc/jetpack-strings.php:378
msgid "Get alerts if your site goes offline. We’ll let you know when it’s back up, too."
msgstr "サイトがオフラインになった場合にアラートを受信します。復旧の予定についても通知されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:375
msgid "With Jetpack you can choose to have your plugins auto-updated with each new plugin release. You’ll get the latest security and bug fixes right away, ensuring your site stays secure."
msgstr "Jetpack では、新しいリリースごとにお使いのプラグインを自動でアップデートするよう選択できます。最新のセキュリティとバグの修正が適用されるため、サイトの安全性が保たれます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:373
msgid "Choose which plugins to auto-update"
msgstr "自動でアップデートするプラグインを選択"
#: _inc/jetpack-strings.php:374
msgctxt "Settings header"
msgid "Auto-update plugins"
msgstr "プラグインを自動でアップデート"
#: _inc/jetpack-strings.php:372
msgid "Your site is protected by Jetpack. You’ll be notified if anything needs attention."
msgstr "サイトは Jetpack で保護されています。重要な情報があるとき、通知を受けます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:269
msgid "Need help? Learn about getting started, customizing your site, using advanced code snippets, and more."
msgstr "サポートが必要ですか ?基本的な使用方法、サイトのカスタマイズ、高度なコードスニペットの使用など、お問い合わせください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:270
msgid "Search support docs"
msgstr "サポートドキュメントを検索"
#: _inc/jetpack-strings.php:271
msgid "Take your site to the next level!"
msgstr "サイトを次のレベルに高めたいですか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:272
msgid "Get peace of mind with automated backups."
msgstr "自動バックアップにより、いざという時に備えます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:273
msgid "Resolve issues quickly with priority support."
msgstr "優先サポートにより、問題を早期に解決します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:274
msgid "Expand your audience with pro SEO tools."
msgstr "プロ向けの SEO ツールにより、訪問者数を増加させます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:275
msgid "Customize your social posting schedule."
msgstr "ソーシャルメディアへの投稿のスケジュールをカスタマイズできます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:276
msgid "Monetize your site by running high quality ads."
msgstr "訴求力の高い広告を表示してサイトを収益化します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:277
msgid "Upgrade Jetpack now"
msgstr "Jetpack を今すぐアップグレード"
#: _inc/jetpack-strings.php:343
msgctxt "Settings header"
msgid "Jetpack Anti-spam"
msgstr "Jetpack アンチスパム"
#: _inc/jetpack-strings.php:180
msgid "Enable the “subscribe to site” option on your comment form"
msgstr "コメントフォームの「subscribe to site」オプションを有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:181
msgid "Enable the “subscribe to comments” option on your comment form"
msgstr "コメントフォームの「subscribe to comments」オプションを有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:201 _inc/jetpack-strings.php:252
msgid "Optimized performance"
msgstr "パフォーマンスを最適化"
#: _inc/jetpack-strings.php:262
msgid "Start sharing"
msgstr "共有を開始"
#: _inc/jetpack-strings.php:132
msgid "Protect"
msgstr "保護"
#: _inc/jetpack-strings.php:138
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#: _inc/jetpack-strings.php:148
msgid "Find threats early so we can help fix them fast."
msgstr "すばやく脅威を修正できるように早期に脅威を検出します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:159
msgid "Replace your site's basic search with customizable search that helps visitors find answers faster."
msgstr "ベーシックな検索から、訪問者が望む情報をより短時間で見つけられるカスタマイズ可能な検索に、サイトの検索機能を置換します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:167
msgid "Comment form introduction"
msgstr "紹介からのコメント"
#: _inc/jetpack-strings.php:176
msgid "Manage advanced comment settings and grow your audience with email subscriptions."
msgstr "高度なコメント設定を管理し、メール購読を利用して訪問者数を増加させます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:93
msgid "Never worry about losing your site – automatic backups keep your content safe."
msgstr "サイトを失う心配はありません。自動バックアップでコンテンツを安全に保管できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:83
msgid "Automatically clear spam from your comments and forms so you can get back to your business."
msgstr "コメントやフォームからスパムを自動的に取り除き、ビジネスを再開できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:80
msgid "Jetpack Anti-spam powered by Akismet. Comments and contact form submissions are checked against our global database of spam."
msgstr "Jetpack アンチスパムは Akismet から提供されています。コメントとお問い合わせフォームの送信をスパムのグローバルデータベースに照らし合わせてチェックします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:18
msgid "Your plan: Jetpack Free"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack 無料プラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:19
msgid "Worried about security? Get backups, automated security fixes and more: {{a}}Upgrade now{{/a}}"
msgstr "セキュリティを懸念されていますか ?バックアップ、セキュリティと修正の自動アップデートなどをご利用ください。{{a}}今すぐアップグレード{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:21
msgid "Your plan: Jetpack Personal"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack パーソナルプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:25
msgid "Your plan: Jetpack Premium"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack プレミアムプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:28
msgid "Your plan: Jetpack Professional"
msgstr "ご利用のプラン :Jetpack プロフェッショナルプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:46
msgid "Sending login email…"
msgstr "ログインメールを送信中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:47
msgid "Login email sent"
msgstr "ログインメールを送信しました"
#: _inc/jetpack-strings.php:48
msgid "Failed to send login email"
msgstr "ログインメールを送信できませんでした"
#: _inc/jetpack-strings.php:79
msgid "Anti-spam"
msgstr "スパム対策"
#: modules/module-headings.php:187
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "訪問者が新しい投稿を購読したり、メールでコメントしたりできるようにします。"
#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr "投稿およびページの全体 (タグと設定を含む) をコピーするオプションを有効にします。"
#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Description"
msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations."
msgstr "総当たり攻撃に対する保護を有効にして、ボットやハッカーが類推しやすいユーザー名とパスワードの組み合わせを使用してサイトにログインすることを防ぎます。"
#: modules/masterbar/masterbar.php:942
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Recurring Payments button"
msgstr "定期支払いボタン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "プランをアップグレードする"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You'll need to upgrade your plan to use the Recurring Payments button."
msgstr "定期支払いボタンを使用するには、プランをアップグレードしていただく必要があります。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Recurring Payments"
msgstr "定期支払い"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "See your earnings, subscriber list, and products."
msgstr "お客様の収益、購読者リスト、商品をご確認ください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Management"
msgstr "管理"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Payment plan"
msgstr "支払いプラン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Read more about Recurring Payments and related fees."
msgstr "支払いプランと関連料金に関する詳細をご覧ください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / year"
msgstr "%s / 年"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / month"
msgstr "%s / 月"
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option.
#: class.jetpack-cli.php:408
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "%2$s オプションを%1$d個削除しました。"
#: class.jetpack-cli.php:395 class.jetpack-cli.php:416
msgid "No options were deleted."
msgstr "削除されたオプションはありません。"
#. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites.
#: class.jetpack-cli.php:389
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "%2$d個のサイトで%1$sを正常にリセットしました。"
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the
#. site URL.
#: class.jetpack-cli.php:367
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "%3$sから%2$s オプション%1$d個を削除しました。"
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum"
msgstr "オプション、モジュール、同期チェックサムのどれをリセットするか指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:279
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"以下のメッセージでこのコマンドを実行したときに何が起きるかをプレビューできます。\n"
"\n"
#: class.jetpack-cli.php:278
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "何も起こりません。\n"
#: class.jetpack-cli.php:277
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"これはドライランです。\n"
#: modules/shortcodes/soundcloud.php:43
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Soundcloud の URL を指定してください。"
#. translators: URL to Wufoo support page.
#: modules/shortcodes/wufoo.php:42
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a> to embed a form on your site."
msgstr "Wufoo ショートコードに問題があるようです。サイトにフォームを埋め込むには、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちら</a>の指示に従ってください。"
#: modules/shortcodes/medium.php:85
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "Medium の 有効な URL が提供されませんでした。"
#: modules/shortcodes/medium.php:68
msgid "View at Medium.com"
msgstr "Medium.com で表示"
#: modules/shortcodes/medium.php:49
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "Medium.com でこのコレクションを表示"
#: modules/comments/comments.php:490
msgid "Unknown security token."
msgstr "不明なセキュリティトークン。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:141
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "定期支払いプラン"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461
msgid "Plugin icon"
msgstr "プラグインアイコン"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394
msgid "About"
msgstr "Jetpack について"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1484
msgid "No activity found"
msgstr "アクティビティが見つかりませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1474
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "サイトアクティビティを取得できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1458
msgid "Site ID is missing."
msgstr "サイト ID がありません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:248
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "WordPress.com API で404エラーが返ってきました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:174
msgid "Allow readers to like individual comments."
msgstr "読者に個々のコメントへの「いいね !」を許可する。"
#: _inc/jetpack-strings.php:173
msgid "Enable comment likes."
msgstr "コメントへの「いいね !」を有効にする。"
#: _inc/jetpack-strings.php:172
msgid "Allow readers to use markdown in comments."
msgstr "読者がコメント内で Markdown を使用できるようにする。"
#: _inc/jetpack-strings.php:170
msgid "Show Gravatar hovercards alongside comments."
msgstr "コメントと一緒に Gravatar ホバーカードを表示する。"
#. translators: Text on link to list of onboarding tasks
#: _inc/jetpack-strings.php:72
msgid "Complete Jetpack Setup"
msgstr "Jetpack のセットアップを完了する"
#. translators: Onboarding task list progress
#: _inc/jetpack-strings.php:70
msgid "Your Jetpack setup progress"
msgstr "Jetpack セットアップの進行状況"
#: _inc/jetpack-strings.php:16
msgid "View your setup checklist"
msgstr "設定チェックリストを表示"
#. translators: Placeholders are numbers, versions of PHP in use on the site,
#. and required by Jetpack.
#: jetpack.php:99
msgid "Your version of PHP (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update PHP to continue enjoying Jetpack."
msgstr "お使いの PHP のバージョン (%1$s) では、Jetpack (%2$s) をご利用いただけません。引き続き Jetpack を利用するには、PHP を更新してください。"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:169
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this document</a> to set up your development environment."
msgstr "Jetpack のインストールが不完全です。GitHub から Jetpack をインストールした場合は、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらのドキュメント</a>を参照して開発環境を設定してください。"
#: jetpack.php:122
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "PHP の更新について詳しく見る"
#: jetpack.php:116
msgid "Jetpack requires a more recent version of PHP and has been paused. Please update PHP to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Jetpack は最新バージョンの PHP が必要なため、一時停止しています。引き続き Jetpack を利用するには、PHP を更新してください。"
#. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the
#. site, and required by WordPress.
#: jetpack.php:60
msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "お使いの WordPress のバージョン (%1$s) では、Jetpack (%2$s) をご利用いただけません。引き続き Jetpack を利用するには、WordPress を更新してください。"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:144
msgid "Logging In..."
msgstr "ログイン中…"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:129
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "続行するには、Jetpack サイトにログインしてください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Button allowing you to sell subscription products."
msgstr "サブスクリプション商品を販売するためのボタン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid " Contribution"
msgstr "料金プラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:309 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Yearly"
msgstr "年ごと"
#: _inc/jetpack-strings.php:308 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Monthly"
msgstr "月ごと"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Renew interval"
msgstr "更新間隔"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscription description"
msgstr "購読の説明"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Describe your subscription in a few words"
msgstr "購読に関する短い説明を書く"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24
msgid "SEO Description"
msgstr "SEO の説明"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24
msgid "%d character"
msgid_plural "%d characters"
msgstr[0] "%d文字"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24
msgid "Write a description…"
msgstr "説明を入力してください…"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "Connected"
msgstr "連携済み"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "Linked"
msgstr "リンク済み"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "Similar content"
msgstr "似たコンテンツ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Number of posts"
msgstr "投稿数"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Display context (category or tag)"
msgstr "コンテキスト (カテゴリーまたはタグ) を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Display thumbnails"
msgstr "サムネイルを表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "関連記事設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "List View"
msgstr "リスト表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Grid View"
msgstr "グリッド表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "In “Uncategorized”"
msgstr "「未分類」の場合:"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "August 3, 2018"
msgstr "2018年8月3日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Icon for image"
msgstr "画像のアイコン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Grey square"
msgstr "グレーの正方形"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Placeholder image"
msgstr "プレースホルダー画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Preview unavailable: you haven't published enough posts with similar content."
msgstr "以下のプレビューは利用できません。似たコンテンツをまだ十分に公開していません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "newsletter"
msgstr "メールマガジン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "subscription"
msgstr "購読"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "A form enabling readers to join a Mailchimp list."
msgstr "読者が Mailchinp リストに登録するためのフォーム。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write consent text"
msgstr "承諾テキストを入力する"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You can edit the email placeholder in the sidebar."
msgstr "サイドバーでメールアドレスのプレースホルダーを編集できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Manage Connection"
msgstr "接続の管理"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mailchimp Connection"
msgstr "Mailchimp 接続"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Error text"
msgstr "エラーテキスト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Success text"
msgstr "成功テキスト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Processing text"
msgstr "処理中テキスト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email Placeholder"
msgstr "メールアドレスのプレースホルダー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Text Elements"
msgstr "テキスト要素"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Re-check Connection"
msgstr "接続を再確認"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Set up Mailchimp form"
msgstr "MailChimp フォームを設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You need to connect your Mailchimp account and choose a list in order to start collecting Email subscribers."
msgstr "これからメール購読者を集めるには、MailChimp アカウントに連携してリストを選んでください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Search for and insert an animated image."
msgstr "アニメーション画像を検索して挿入します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "giphy"
msgstr "Giphy"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "animated"
msgstr "アニメーション付き"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Search for a term or paste a Giphy URL"
msgstr "用語を検索する、または Giphy URL を貼り付ける"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write caption…"
msgstr "キャプションを入力..."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit video"
msgstr "動画を編集"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Uploading…"
msgstr "アップロードしています…"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "follow"
msgstr "フォロー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "join"
msgstr "参加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "subscribe"
msgstr "購読する"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "A form enabling readers to get notifications when new posts are published from this site."
msgstr "フォームにより、こちらのサイトで新しい投稿が公開されたときに、読者が通知を受け取れます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscription Form"
msgstr "購読フォーム"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscriber count unavailable"
msgstr "購読者カウントが無効"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show total subscribers"
msgstr "購読者の合計を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "visibility"
msgstr "表示設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "visitors"
msgstr "訪問者"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "return"
msgstr "戻る"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Control block visibility based on how often a visitor has viewed the page."
msgstr "訪問者のページ閲覧頻度を基にブロックの表示設定を管理します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Visit count threshold"
msgstr "訪問回数のしきい値"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "正しい番号を入力してください"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Repeat Visitor"
msgstr "繰り返し訪問するユーザー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show before threshold"
msgstr "前のしきい値を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show after threshold"
msgstr "後のしきい値を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Advertisement"
msgstr "広告"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "ads"
msgstr "広告"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Learn all about WordAds"
msgstr "WordAds について詳しく見る"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Earn income by adding high quality ads to your post"
msgstr "高品質の広告を投稿に追加して収益を得る"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Ad"
msgstr "広告"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Hide ad on mobile views"
msgstr "モバイルでは広告を非表示にする"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Pick an ad format"
msgstr "広告フォーマットを選択"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Wide Skyscraper 160x600"
msgstr "ワイド超高層ビル 160x600"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mobile Leaderboard 320x50"
msgstr "モバイルリーダーボード 320x50"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Leaderboard 728x90"
msgstr "リーダーボード 728x90"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Rectangle 300x250"
msgstr "長方形 300x250"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "markup"
msgstr "マークアップ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "syntax"
msgstr "構文"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "formatting"
msgstr "書式設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Use regular characters and punctuation to style text, links, and lists."
msgstr "通常の文字と句読点を使用して、テキスト、リンク、リストのスタイルを設定します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "このページから移動してもよいですか ?"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "schedule"
msgstr "予約投稿"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "closing time"
msgstr "終了時間"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "opening hours"
msgstr "営業時間"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Display opening hours for your business."
msgstr "会社の営業開始時刻を表示します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Business Hours"
msgstr "営業時間"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Loading business hours"
msgstr "営業時間を読み込んでいます"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "business is closed on a full day"
msgid "Closed"
msgstr "閉店中"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Open"
msgstr "開始"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add Hours"
msgstr "時間を追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Closing"
msgstr "営業時間外"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Opening"
msgstr "営業中"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add an interactive slideshow."
msgstr "インタラクティブなスライドショーを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "slider"
msgstr "スライダー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "image"
msgstr "画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "画像をドラッグするか、新規アップロードするか、ライブラリからファイルを選択してください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit Slideshow"
msgstr "スライドショーを編集"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Transition effect"
msgstr "遷移効果"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Effects"
msgstr "効果"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The Reduce Motion accessibility option is selected, therefore autoplay will be disabled in this browser."
msgstr "アクセシビリティオプションとして「視差効果を減らす」が選択されているため、このブラウザーでは自動再生が無効になります。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Delay between transitions (in seconds)"
msgstr "遷移間の遅延 (秒)"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Autoplay between slides"
msgstr "スライド間の自動再生"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Slideshow transition effect"
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Slideshow transition effect"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The Swiper library could not be loaded."
msgstr "Swiper ライブラリを読み込めませんでした。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "sell"
msgstr "販売"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "shop"
msgstr "ショップ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Support reference"
msgstr "サポートリファレンス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Lets you create and embed credit and debit card payment buttons with minimal setup."
msgstr "最小限の設定でクレジットカードとデビットカードの決済ボタンを作成し、埋め込むことができます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Simple Payments button"
msgstr "シンプルペイメントボタン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Create one on PayPal"
msgstr "PayPal で作成"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Enter the email address associated with your PayPal account. Don’t have an account?"
msgstr "PayPal アカウントのメールアドレスを入力します。アカウントをお持ちではありませんか ?"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Allow people to buy more than one item at a time"
msgstr "1回に複数のアイテムを購入できるようにします"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Describe your item in a few words"
msgstr "アイテムを簡潔に説明"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Item name"
msgstr "アイテム名"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Invalid price."
msgstr "無効な価格です。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Please add a brief title so that people know what they’re paying for."
msgstr "何に対して支払うのかがわかるように、短いタイトルを追加してください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "If you’re selling something, you need a price tag. Add yours here."
msgstr "何かを販売する場合は、価格タグが必要です。ここに価格タグを追加してください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The price cannot have more than %d decimal place."
msgid_plural "The price cannot have more than %d decimal places."
msgstr[0] "価格に含められるのは小数点以下%d桁までの値です。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "We know every penny counts, but prices in this currency can’t contain decimal values."
msgstr "この通貨では、小数点以下の値を価格に含めることはできません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Your price is negative — enter a positive number so people can pay the right amount."
msgstr "マイナスの価格になっています。購入者が正しい金額を支払えるよう、プラスの価格を入力してください。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Product Image"
msgstr "商品画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "PayPal で支払う"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Set Token"
msgstr "トークンの設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Paste Token Here"
msgstr "トークンをここに貼り付け"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Locate and copy the default access token. Then, paste it into the field below."
msgstr "デフォルトのアクセストークンを見つけ、コピーします。次に、コピーしたトークンを下のフィールドに貼り付けます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Create an account or log in to Mapbox."
msgstr "アカウントを作成するか、Mapbox にログインします。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "To use the map block, you need an Access Token."
msgstr "マップブロックを使用するには、アクセストークンが必要です。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Remove Token"
msgstr "トークンの削除"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Update Token"
msgstr "トークンの更新"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mapbox Access Token"
msgstr "Mapbox アクセストークン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Markers"
msgstr "マーカー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show street names"
msgstr "通りの名前を表示"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Map Theme"
msgstr "マップテーマ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a location"
msgstr "位置情報を追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add marker"
msgstr "マーカーを追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a marker…"
msgstr "マーカーを追加..."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "No results."
msgstr "結果はありません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d件の結果が見つかりました。上下キーを使って操作できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Compact, but powerful. Add a select box with several items."
msgstr "コンパクトながらも強力です。複数の項目からなる選択ボックスを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Choose"
msgstr "選択肢"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "People love options. Add several checkbox items."
msgstr "誰だってオプションが大好きです。複数のチェックボックス項目を追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Choose Multiple"
msgstr "複数を選択"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Checkbox Group"
msgstr "チェックボックスグループ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a single checkbox."
msgstr "単一のチェックボックスを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Accept"
msgstr "承認"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Let folks speak their mind. This text box is great for longer responses."
msgstr "読者が自分の意見を述べられるようにします。This text box is great for longer responses."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Multiline text"
msgstr "複数行テキスト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a phone number input."
msgstr "電話番号入力フィールドを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Cellular phone"
msgstr "携帯電話"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Telephone"
msgstr "電話番号"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The best way to set a date. Add a date picker."
msgstr "日付を設定するのに最適な方法です。日付ピッカーを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "day month year"
msgstr "ブロック検索キーワード"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Date Picker"
msgstr "日付ピッカー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add an address input for a website."
msgstr "サイトのアドレス入力フィールドを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "internet page"
msgstr "インターネットページ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Want to reply to folks? Add an email address input."
msgstr "読者に返信しますか ?メールアドレス入力フィールドを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "mail"
msgstr "メール"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Introductions are important. Add an input for folks to add their name."
msgstr "紹介は大事です。読者が自分の名前を入力するためのフィールドを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "When you need just a small amount of text, add a text input."
msgstr "短いテキストだけが必要な場合は、テキスト入力フィールドを追加します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "contact"
msgstr "お問い合わせ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "feedback"
msgstr "フィードバック"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "A simple way to get feedback from folks visiting your site."
msgstr "サイトの訪問者からフィードバックをもらうための単純な方法です。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add option"
msgstr "オプションを追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Insert option"
msgstr "オプションを挿入"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Remove option"
msgstr "オプションを削除"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write option…"
msgstr "オプションを入力..."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Default Checked State"
msgstr "デフォルトのチェック済状態"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Field Settings"
msgstr "フィールド設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Set the placeholder text"
msgstr "プレースホルダテキストを設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write label…"
msgstr "ラベルを入力..."
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add form"
msgstr "フォームを追加"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "(If you leave these blank, notifications will go to the author with the post or page title as the subject line.)"
msgstr "(これらを空白のままにすると、投稿またはページタイトルが件名になった通知が投稿者に送られます)。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Let's work together"
msgstr "一緒に働きましょう"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email subject line"
msgstr "メールの件名"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s are not a valid email address."
msgstr "%s は有効なメールアドレスではありません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s and %s are not a valid email address."
msgstr "%s と %s は有効なメールアドレスではありません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s は有効なメールアドレスではありません。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You can enter multiple email addresses separated by commas."
msgstr "複数のメールアドレスをカンマで区切って入力できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You’ll receive an email notification each time someone fills out the form. Where should it go, and what should the subject line be?"
msgstr "誰かがフォームに記入するたびに、メール通知が届きます。メールの送付先と件名はどうしますか?"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "address"
msgstr "アドレス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "phone"
msgstr "電話"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Lets you add an email address, phone number, and physical address with improved markup for better SEO results."
msgstr "より正確な SEO 結果を得られるように強化されたマークアップを使用して、メールアドレス、電話番号、住所を追加できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "cell"
msgstr "セル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "telephone"
msgstr "電話"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "mobile"
msgstr "モバイル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Lets you add an email address with an automatically generated click-to-email link."
msgstr "自動的に生成されるメール作成リンクをクリックして、メールアドレスを追加できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "place"
msgstr "位置"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "direction"
msgstr "手順"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Lets you add a physical address with Schema markup."
msgstr "スキーママークアップを使用して住所を追加できます。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Country"
msgstr "国"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "郵便番号"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "State/Province/Region"
msgstr "都道府県/地方/地域"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Address Line 3"
msgstr "住所3"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Address Line 2"
msgstr "住所2"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Street Address"
msgstr "住所1"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Link address to Google Maps"
msgstr "住所を Google マップにリンクする"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Open address in Google Maps"
msgstr "住所を Google マップで開く"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Share this post"
msgstr "この投稿を共有"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Connect and select the accounts where you'd like to share your post."
msgstr "投稿を共有するアカウントの接続や選択をします。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%d character remaining"
msgid_plural "%d characters remaining"
msgstr[0] "残りの文字数: %d"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write a message for your audience here. If you leave this blank, we'll use the post title as the message."
msgstr "ここに、訪問者へのメッセージを書いてください。こちらが空欄のままの場合は、投稿タイトルをメッセージとして使用します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Customize your message"
msgstr "メッセージをカスタマイズ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Connect an account"
msgstr "アカウントに接続"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "pictures"
msgstr "画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "photos"
msgstr "写真"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "images"
msgstr "画像"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Display multiple images in an elegantly organized tiled layout."
msgstr "複数の画像をきれいに整理されたタイルレイアウトで表示します。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Square tiles"
msgstr "正方形タイル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Tiled columns"
msgstr "タイルカラム"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Circles"
msgstr "円形"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Tiled mosaic"
msgstr "タイルモザイク"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Upload an image"
msgstr "画像をアップロード"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Tiled Gallery settings"
msgstr "タイルギャラリー設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Tiled Gallery"
msgstr "タイルギャラリー"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "ギャラリーの画像 %1$d / %2$d"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Remove Image"
msgstr "画像を削除"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Pick an image filter"
msgstr "画像フィルターを選択"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "image style"
msgid "Gingham"
msgstr "ギンガム"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "image style"
msgid "Clarendon"
msgstr "クラレンドン"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "image style"
msgid "Sepia"
msgstr "セピア"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "image style"
msgid "Black and White"
msgstr "黒と白"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "image style"
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:20 _inc/blocks/editor.js:20
msgid "Likes and Sharing"
msgstr "「いいね」と共有"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Text Color"
msgstr "文字色"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Button Color Settings"
msgstr "ボタンの色設定"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Add text…"
msgstr "テキストを追加…"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Delete Marker"
msgstr "マーカーを削除"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Marker Caption"
msgstr "マーカーキャプション"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Marker Title"
msgstr "マーカータイトル"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Satellite"
msgstr "サテライト"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Black and white"
msgstr "黒と白"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Basic"
msgstr "ベーシック"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Add an interactive map showing one or more locations."
msgstr "さまざまな場所を表示できるインタラクティブなマップを追加しましょう。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgctxt "block search term"
msgid "navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/map/view.js:1 _inc/blocks/editor.js:12 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "block search term"
msgid "location"
msgstr "場所"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgctxt "block search term"
msgid "map"
msgstr "マップ"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/map/view.js:1 _inc/blocks/editor.js:12 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Map"
msgstr "地図"
#: jetpack.php:74
msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Jetpack は最新バージョンの WordPress が必要なため、一時停止しています。引き続き Jetpack を利用するには、WordPress を更新してください。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:75
msgid "Object not found"
msgstr "オブジェクトが見つかりません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "Specified object_type not recognized"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "オブジェクトタイプと ID の両方を特定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id が必要です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret が必要です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token が必要です。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "WooCommerce 認証データはすでに設定されています。"
#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:131
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Closed"
msgstr "終了"
#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:43 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please reload the page and try again."
msgstr "エラー:エラーが発生し、購読を処理できませんでした。ページを読み込み直して、もう一度お試しください。"
#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:42 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Success! You're on the list."
msgstr "成功しました。リストに登録済みです。"
#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:41 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Processing…"
msgstr "処理しています…"
#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:39 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Join my email list"
msgstr "メーリングリストに参加"
#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:38 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Enter your email"
msgstr "メールアドレスを入力"
#. translators: the placeholder is a URL
#: class.jetpack-cli.php:1966
msgid "Read more at %s"
msgstr "%s で続きを読む"
#: class.jetpack-cli.php:1964
msgid "To load the block, add the constant JETPACK_BETA_BLOCKS as true to your wp-config.php file"
msgstr "ブロックをロードするには、wp-config.php ファイルに定数 JETPACK_BETA_BLOCKS を true として追加します。"
#. translators: the placeholder is a file path
#: class.jetpack-cli.php:1963
msgid "The block slug has been added to the beta list at %s"
msgstr "ブロックスラッグは %s でベータリストに追加されました。"
#: class.jetpack-cli.php:1961
msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions"
msgstr "ブロックの使用を開始するには、ブロックを yarn run build-extensions で構築します"
#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:1960
msgid "The files were created at %s"
msgstr "ファイルは %s で作成されました。"
#. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of
#. words separated by dashes
#: class.jetpack-cli.php:1957
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "ブロック %s をスラッグ %s で作成しました。"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1950
msgid "Error writing new %s"
msgstr "新しい %s の書き込みエラー"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1944
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "%s の内容を取得中にエラーが発生しました"
#: class.jetpack-cli.php:1937
msgid "No files were created"
msgstr "ファイルは作成されませんでした"
#. translators: %s is a file name
#: class.jetpack-cli.php:1932
msgid "Error creating %s"
msgstr "%s の作成中にエラーが発生しました"
#. translators: %s is path to the conflicting block
#: class.jetpack-cli.php:1871
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "名称が既存のブロック %s と競合しています"
#: class.jetpack-cli.php:1864
msgid "Can't write files"
msgstr "ファイルに書き込みができません"
#: class.jetpack-cli.php:1859
msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter"
msgstr "不正なブロックスラッグ。小文字の英数字またはダッシュだけを含み、英字で開始します。"
#: class.jetpack-cli.php:1846
msgid "The title parameter is required."
msgstr "タイトル変数は必須です。"
#. translators: %s is the subcommand
#: class.jetpack-cli.php:1831
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "無効なサブコマンド %s。"
#: class.jetpack-cli.php:1624
msgid "The publicize module is not loaded."
msgstr "パブリサイズモジュールは読み込まれていません。"
#: class.jetpack-cli.php:1620
msgid "Jetpack is currently in development mode, so the publicize module will not load."
msgstr "現在、Jetpack は開発モードになっているため、パブリサイズモジュールは読み込まれません。"
#: class.jetpack-cli.php:1617
msgid "Jetpack is current in development mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in development mode, the publicize module will not load."
msgstr "サイトの URL に「.」が含まれていないため、現在、Jetpack は開発モードになっています。これは WP_SITEURL 定数を動的に設定すると度々発生する事態です。開発モードでは、パブリサイズモジュールは読み込まれません。"
#: class.jetpack-cli.php:1608
msgid "The publicize module is not active."
msgstr "パブリサイズモジュールはアクティブになっていません。"
#: class.jetpack-cli.php:1445
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "「pass」フィールドと「kpri」フィールドは空白にできません。"
#. translators: %s is a slug, such as 'host'.
#: class.jetpack-cli.php:1437
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "「%s」は空白にできません。"
#: class.jetpack-cli.php:910
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode."
msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。サイトはステージングモードになっています"
#: class.jetpack-cli.php:906
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in development mode."
msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。サイトは開発モードになっています。"
#: class.jetpack-cli.php:902
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。Jetpack と接続していません。"
#: class.jetpack-cli.php:898
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。Jetpack 同期は現在無効になっています。「wp jetpack sync enable」を実行して Jetapack 同期を有効にしてください。"
#: class.jetpack-cli.php:889
msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "どのタイプのキューをリセットしたいのかを以下で指定してください。「完全」または「通常」。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:886
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "%s で完全同期キューをリセットする"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:881
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "%s で通常同期キューをリセットする"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:872
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "%s で完全同期キューと通常キューをリセットする"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:866
msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr "%s で無効化した同期。「wp jetpack sync enable」を使って同期を再び有効化します。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:859
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "%s で有効化した同期"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:854
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "%s で無効化した同期"
#: class.jetpack-cli.php:841
msgid "Sync Settings:"
msgstr "同期設定:"
#: class.jetpack-cli.php:837
msgid "Sync Status:"
msgstr "同期ステータス:"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264
msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "パスワードが簡単すぎます。あなた自身の推測しやすい情報が含まれているようです。もう少し推測しにくいパスワードにしてください。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "よく使われるパスワードです。他のユーザーが推測しにくいパスワードを指定してください。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "パスワードが簡単すぎます:!#=?*& などの特殊文字を含めることによって強力にできます。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "パスワードが簡単すぎます:文字と数字を両方含めることによって強力にできます。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "パスワードが簡単すぎます:大文字、小文字、または数字を追加することで強力にできます。"
#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "%d文字以上のパスワードを選んでください。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "パスワードに \"\\\" という文字を含めることはできません。"
#: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:214
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:379
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "マスターユーザーが存在しません。Jetpack を切断し、再接続してください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:373
msgid "No master user set."
msgstr "マスターユーザーが設定されていません。"
#. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s
#. accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:106
msgid "Diagnostic information helpful to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your Jetpack Happiness team<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">お客様の Jetpack サポートチーム <span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a> に役立つ診断情報"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:86
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Jetpack テスト"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:55
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "こちらのテストに無事合格しました。"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:35
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:314
msgid "Advanced Debug Results"
msgstr "詳細なデバッグ結果"
#. translators: URL for Jetpack support.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:249
msgid "<a href=\"%s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the full debug information below."
msgstr "<a href=\"%s\">サポートチームへお問い合わせください</a>。お問い合わせの際は、以下のデバッグ情報をすべて提供してください。"
#. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:238
msgid "<a href=\"%1$s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the <a href=\"%2$s\">full debug information from your site</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress のサポートチームにお問い合わせください。</a>お問い合わせ時に<a href=\"%2$s\">サイトのデバッグ情報をすべて</a>ご提供ください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:227
msgid "Ask us for help!"
msgstr "サポートチームにヘルプを求めてください !"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:226
msgid "Still having trouble?"
msgstr "まだ問題が解決しませんか ?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:312
msgid "Try adding the following to your wp-config.php file:"
msgstr "お使いの wp-config.php ファイルに次の記述を追加してみてください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:311
msgid "The server port value is unexpected."
msgstr "想定外のサーバーポート値です。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:243
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "連携テストに失敗しました (空のレスポンスボディ)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:237
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "連携テストに失敗しました (#%1$s: %2$s)"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:184
msgid "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using HTTPS"
msgstr "HTTPS 経由ではサーバーが正常に Jetpack サーバーに接続できませんでした"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:165
msgid "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using HTTP"
msgstr "HTTP 経由ではサーバーが正常に Jetpack サーバーに接続できませんでした"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146
msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ and enable PHP's XML module."
msgstr "ご利用のホスティングサービスに連絡して、https://jetpack.com/support/server-requirements/ に記載されているサーバー要件を確認し、PHP の XML モジュールを有効にするよう依頼してください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146
msgid "PHP XML manipluation libraries are not available."
msgstr "使用できる PHP 向け XML 処理ライブラリがありません。"
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:128
msgid "Either upgrade the user or disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "ユーザーをアップグレードするか、Jetpack を切断し、再接続してください。"
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:128
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "Jetpack 接続を設定したユーザー (%s) に管理者権限がありません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:104
msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "Jetpack 接続を設定したユーザーはすでに、このサイトに存在していません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:97
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "Jetpack と接続していません。確認するマスターユーザーが存在しません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:83
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:120
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:198
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack と接続していません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:81
msgid "Disable development mode."
msgstr "開発モードを無効にします。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:395
msgid "There was another problem:"
msgstr "他にも以下の問題が見つかりました。"
#. translators: accessibility text
#: jetpack.php:124 _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:76
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:111
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:389
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(新しいタブで開く)"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:74
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387
msgid "Resolve"
msgstr "解決する"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:362
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "Jetpack の非同期ローカルテストスイートはすべてのテストに合格しました。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:354
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "Jetpack はすべての非同期テストに合格しました。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:326
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "テストの結果:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:323
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:81
msgid "Jetpack is in Development Mode:"
msgstr "Jetpack は次の開発モードで動作中です。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:297
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "Jetpack サポートにお問い合わせください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:293
msgid "Please ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com."
msgstr "ご利用のホスティングサービスにお問い合わせのうえ、お使いのサーバーから jetpack.com にリクエストを送信できることをご確認ください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:290
msgid "Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Jetpack を切断し、再接続してください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:248
msgid "Test Passed!"
msgstr "テストに合格しました。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:134
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "そのテスト名で実施されたテストはありません。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:73
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "テストは有効な PHP 呼び出し可能オブジェクトである必要があります。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:70
msgid "Test names must be unique."
msgstr "テスト名は固有のものにする必要があります。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:67
msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "add_test arguments changed in 7.3.0.インラインドキュメンテーションを参照してください。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:439
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:419
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "ネットワークサイト"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:296
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:429
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "サイトネットワーク設定"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:292
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:292
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:296
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "ネットワークの Jetpack サイトを管理します。"
#. translators: number of active installs
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%sアクティブインストール"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "10未満"
#. translators: number of millions of installs.
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s00万以上"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485
msgid "ratings"
msgstr "評価"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470
msgid "More Details"
msgstr "詳細"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "こちらのプラグインはお使いの PHP のバージョンでは動作しません。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "こちらのプラグインはお使いの WordPress のバージョンでは動作しません。"
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">PHP の更新について詳しく見る</a>。"
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">WordPress を更新してください</a>。"
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress の更新</a>後に<a href=\"%2$s\">PHP の更新について詳しくご覧ください</a>。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "こちらのプラグインはお使いの WordPress および PHP のバージョンでは動作しません。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "ネットワークで %s を有効化"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "ネットワークで有効化"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "%s を有効化"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337
msgid "Update %s now"
msgstr "%s を今すぐ更新"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "インストールできません"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318
msgid "Install Now"
msgstr "今すぐインストール"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316
msgid "Install %s now"
msgstr "%s を今すぐインストール"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198
msgid "For even more of our WordPress plugins, please <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">take a look at our WordPress.org profile</a>."
msgstr "その他多数の WordPress プラグインについては、<a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">WordPress.org profile</a> をご覧ください。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Automattic が作成した人気の WordPress サービス"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182
msgid "Come work with us"
msgstr "求人情報"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167
msgid "We strive to live by the <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">Automattic Creed</a>."
msgstr "WordPress は <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">Automattic のモットー</a>に従って行動するよう努めています。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161
msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL."
msgstr "WordPress はオープンソースの可能性を信じ、制作物の大半を GPL に従い配布しています。"
#. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The
#. second is the number of countries of origin
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152
msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr "Automattic は、%2$sか国以上に住みながら%3$s個以上の異なる言語を話す社員%1$s人超を抱える分散型企業です。私たちが共有する目標はパブリッシングの民主化です。これにより、収入、性別、政治的信条、言語、世界のどこに住んでいるかに関係なく、誰もが自分のストーリーを世に出せるようになってほしいと思っています。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144
msgid "Learn more about us."
msgstr "WordPress について詳細を確認する。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142
msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place."
msgstr "WordPress.com、WooCommerce、Jetpack、Simplenote、Longreads、VaultPress、Akismet、Gravatar、Crowdsignal、Cloudup などを支えているのは私たちです。私たちはウェブをより良い場所にできると信じています"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Automattic チームのご紹介"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "Jetpack ダッシュボードに戻る"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45
msgid "About Jetpack"
msgstr "Jetpack について"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1118
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "バックアップデータとスキャンデータを取得できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1102
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "バックアップデータとスキャンデータが正しく受信されました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:958
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1022
msgid "All connection tests passed."
msgstr "すべての接続テストに合格しました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:612
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "サイトは現在構築中なので、確認できません。"
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: get()
#. translators: %s: update_permission_check()
#. translators: %s: update()
#. translators: %s: get_schema()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "メソッド「%s」を上書きする必要があります。"
#. translators: %s: the name of an API response field
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "'%s' フィールドにアクセスする権限がありません。"
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: update_permission_check()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "'%s' フィールドは true または WP_Error を返す必要があります。"
#. translators: %s: object_type
#. translators: %s: field_name
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "属性 '%s\" を上書きする必要があります。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "一意の VideoPress ID"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post."
msgstr "この投稿に関するパブリサイズデータへのアクセスが許可されていません。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "この投稿/接続に関して「有効化」を変更できるかどうか"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97
msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post"
msgstr "この投稿に関してパブリサイズがすでにシェアを完了しているかどうか"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "この接続にシェアするかどうか"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66
msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service"
msgstr "パブリサイズサービスへの接続を更新するための URL"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62
msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service"
msgstr "パブリサイズサービスへの接続を更新するようユーザーに促すメッセージ"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58
msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?"
msgstr "現在のユーザーはパブリサイズ接続の更新が可能ですか?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54
msgid "Publicize Connection success or error message"
msgstr "パブリサイズ接続の成功またはエラーメッセージ"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50
msgid "Did the Publicize Connection test pass?"
msgstr "パブリサイズ接続テストに合格しましたか?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:130
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:165
msgid "Could not connect to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com に接続できませんでした"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:128
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:163
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "ユーザーアカウントを WordPress.com に接続してください。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:108
msgid "Creating product has failed."
msgstr "商品の作成に失敗しました。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:95
msgid "Please set up a Stripe account for this site first"
msgstr "最初にこちらのサイト用に Stripe アカウントを設定してください"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:66
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Jetpack 接続に問題が発生しました。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:245
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Mapbox に接続できません"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:207
msgid "Invalid Service"
msgstr "無効なサービス"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:176
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "API キーを削除しました。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:150
msgid "API key updated successfully."
msgstr "API キーを更新しました。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:148
msgid "Invalid API Key"
msgstr "無効な API キー"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:118
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "API キーを取得しました。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:93
msgid "User friendly message"
msgstr "ユーザー フレンドリなメッセージ"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:85
msgid "The name of the service in question"
msgstr "問題のサービスの名前"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69
msgid "The URL used to connect to the Publicize Service"
msgstr "パブリサイズサービスへの接続に使用される URL"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65
msgid "Human readable label for the Publicize Service"
msgstr "パブリサイズサービスの人による判読が可能なラベル"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "拡張が利用できない理由"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "拡張が利用可能かどうか"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:188
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site."
msgstr "このサイトのパブリサイズデータへのアクセスが許可されていません。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:177
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:150
msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now."
msgstr "現在、あなたのサイトではパブリサイズをご利用いただけません。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "この接続はすべてのユーザーに対して利用可能となっていますか?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70
msgid "Username of the connected account"
msgstr "接続済みアカウントのユーザー名"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61
msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service"
msgstr "パブリサイズサービスのための英数字の ID"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62
msgid "Unique identifier for the Publicize Connection"
msgstr "パブリサイズ接続のための一意の ID"
#: _inc/jetpack-strings.php:719
msgid "Manually Verify "
msgstr "手動で検証"
#: _inc/jetpack-strings.php:718
msgid "or"
msgstr "または"
#: _inc/jetpack-strings.php:717
msgid "Verify with Google"
msgstr "Google で検証"
#: _inc/jetpack-strings.php:715
msgid "Google will email about certain events that occur with your site, including indications that your website has been {{a1}}hacked{{/a1}}, or problems {{a2}}crawling or indexing{{/a2}} your site."
msgstr "サイトが{{a1}}ハッキング{{/a1}}されているという通知や、サイトの{{a2}}クローリングやインデックス{{/a2}}に関する問題など、サイトで発生した特定の問題に関して Google からメールが送られます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:714
msgid "Monitor your site's traffic and performance from the {{a}}Google Search Console{{/a}}."
msgstr "{{a}}Google Search Console{{/a}} からサイトのトラフィックおよびパフォーマンスをモニターします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:712
msgid "Your site is verified with Google"
msgstr "サイトは Google によって検証されました"
#: _inc/jetpack-strings.php:707
msgid "Site failed to verify: %(error)s"
msgstr "サイトの検証に失敗しました:%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:705
msgid "New in Jetpack!"
msgstr "Jetpack の新機能 !"
#: _inc/jetpack-strings.php:702
msgid "Take me to the new editor"
msgstr "新しいエディターにご案内"
#: _inc/jetpack-strings.php:701 _inc/jetpack-strings.php:704
msgid "Jetpack is ready for the new WordPress editor"
msgstr "新しい WordPress エディターで Jetpack が利用できるようになりました"
#: _inc/jetpack-strings.php:700
msgid "Today, we are introducing the first wave of Jetpack-specific blocks built specifically for the new editor experience: Simple Payment button, Form, Map, and Markdown."
msgstr "本日は、Jatpack 固有のブロックの第一弾をご紹介します。これはシンプルな支払いボタン、フォーム、マップ、値引きといった、新しいエディターエクスペリエンス専用に構築されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:699
msgid "Build your Jetpack site with blocks"
msgstr "ブロックを使用して Jetpack サイトを構築"
#: _inc/jetpack-strings.php:698
msgid "A new editor? Yes! {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "新しいエディターとは何でしょうか?はい。{{a}}さらに詳しく{{/a}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:697
msgid "The features you rely on, adapted for the new WordPress editor."
msgstr "新しい WordPress エディターに適応した、頼りになる機能です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:683
msgid "Add faster, more advanced searching to your site with Jetpack Professional."
msgstr "Jetpack プロ版をご利用いただくと、より高速で高度な検索をサイトで実現できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:607
msgid "This site can't be connected to WordPress.com because it violates our {{a}}Terms of Service{{/a}}."
msgstr "このサイトは{{a}}利用規約{{/a}}に違反しているため、WordPress.com にリンクできません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:599
msgid "Create account"
msgstr "アカウントを作成"
#: _inc/jetpack-strings.php:598
msgid "Jetpack is powering your site, but to access all of its features you’ll need to create an account."
msgstr "Jetpack はサイトの強化に役立つ優れものですが、そのすべての機能にアクセスするには、アカウントの作成が必要です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:532
msgid "Enable widget visibility controls to display widgets only on particular posts or pages"
msgstr "ウィジェット表示のコントロール機能を有効化して、特定の投稿やページだけにウィジェットを表示させる"
#: _inc/jetpack-strings.php:531
msgid "Widget visibility lets you decide which widgets appear on which pages, so you can finely tailor widget content."
msgstr "ウィジェットの表示機能により、どのウィジェットをどのページに表示するか決定し、ウィジェットのコンテンツを細かく調整できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:530
msgid "Make extra widgets available for use on your site including subscription forms and Twitter streams"
msgstr "購読フォームや Twitter ストリームなどの追加ウィジェットがサイトで使用可能に"
#: _inc/jetpack-strings.php:529
msgctxt "Settings header"
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: _inc/jetpack-strings.php:528
msgid "Enhance CSS customization panel"
msgstr "CSS カスタマイズパネルを強化"
#: _inc/jetpack-strings.php:497
msgid "Compose content the way you want to and streamline your publishing experience."
msgstr "思いどおりにコンテンツをカスタマイズし、サイト公開までの手順を合理化できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:496
msgid "Writing"
msgstr "執筆"
#: _inc/jetpack-strings.php:495
msgid "Add a portfolio item"
msgstr "ポートフォリオ項目の追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:491
msgid "Add a testimonial"
msgstr "推薦文を追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:485
msgid "Compose using shortcodes to embed media from popular sites"
msgstr "ショートコードを使って作成し、人気サイトからメディアを埋め込む"
#: _inc/jetpack-strings.php:482
msgid "Duplicate existing posts, pages, Testimonials, and Portfolios. All the content will be copied including text, featured images, sharing settings, and more."
msgstr "既存の投稿、ページ、推薦文、ポートフォリオを複製します。テキスト、アイキャッチ画像、共有設定など、すべてのコンテンツがコピーされます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:435
msgid "Maximize your site’s visibility in search engines and view traffic stats in real time."
msgstr "検索エンジンにおけるサイトの上位表示を最大化し、リアルタイムのトラフィック統計を表示できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:434
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
#: _inc/jetpack-strings.php:428
msgid "When ads are enabled, Jetpack automatically generates a custom ads.txt tailored for your site."
msgstr "広告を有効にすると、Jetpack はご利用のサイト用に作成されたカスタムの ads.txt を自動生成します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:426 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2106
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "カスタム ads.txt エントリー"
#: _inc/jetpack-strings.php:403
msgid "Connect your website to the social media networks you use and share your content across all your social accounts with a single click. When you publish a post, it will appear on all connected accounts."
msgstr "サイトをソーシャルメディアネットワークに接続すると、クリックひとつですべてのソーシャルアカウントにコンテンツをシェアできます。投稿すると、すべての接続済みアカウントに表示されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:400 _inc/jetpack-strings.php:407
#: _inc/jetpack-strings.php:503 _inc/jetpack-strings.php:512
msgid "Create a Jetpack account to use this feature"
msgstr "Jetpackアカウントを作成して機能を利用する"
#: _inc/jetpack-strings.php:398
msgid "Add Like buttons to your posts and pages"
msgstr "投稿とページに「いいね」ボタンを追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:397
msgid "When visitors enjoy your content, let them show it with a Like."
msgstr "「いいね」ボタン付きでコンテンツを訪問者に表示しましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:377
msgid "Jetpack will continuously monitor your site, and alert you the moment downtime is detected."
msgstr "Jetpack はサイトを継続的にモニタリングし、ダウンタイムが検出されたら即座にアラートを送信します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:353
msgid "You need to enter your server credentials to finish configuring Backups and Scan."
msgstr "バックアップとスキャンの設定を完了するには、サーバーの認証情報を入力する必要があります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:352
msgid "Awaiting credentials"
msgstr "認証情報を待っています"
#: _inc/jetpack-strings.php:351
msgid "Backups and Scan are being configured for your site."
msgstr "サイト用にバックアップとスキャンを設定しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:350
msgid "Provisioning"
msgstr "プロビジョニング"
#: _inc/jetpack-strings.php:326
msgid "Action needed"
msgstr "必要な行動"
#: _inc/jetpack-strings.php:325
msgid "Setting up"
msgstr "設定中..."
#: _inc/jetpack-strings.php:301
msgid "Speed up static file load times"
msgstr "静的ファイルの読み込みをスピードアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:300
msgid "Speed up image load times"
msgstr "画像の読み込みをスピードアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:299
msgid "Enable site accelerator"
msgstr "サイトアクセラレーターを有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:298
msgid "Load pages faster by allowing Jetpack to optimize your images and serve your images and static files (like CSS and JavaScript) from our global network of servers."
msgstr "Jetpack で画像を最適化し、WordPress.com のサーバーによるグローバルネットワークから画像と静的ファイル (CSS や JavaScript など) を配信するようにすることで、ページの読み込みを高速化できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:296
msgid "Error enabling Site accelerator. %(error)s"
msgstr "サイトアクセラレータの有効化中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:295
msgid "Site accelerator is now speeding up your site!"
msgstr "サイトアクセラレータでサイトが高速化されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:294
msgid "Enabling Site accelerator…"
msgstr "サイトアクセラレータを有効化しています…"
#: _inc/jetpack-strings.php:293
msgid "Error disabling site accelerator. %(error)s"
msgstr "サイトアクセラレータの無効化中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:292
msgid "Site accelerator is no longer speeding up your site!"
msgstr "サイトアクセラレータによるサイトの高速化が無効となっています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:291
msgid "Disabling site accelerator…"
msgstr "サイトアクセラレータを無効化しています…"
#: _inc/jetpack-strings.php:288
msgid "Replace WordPress built-in search with Jetpack Search, an advanced search experience"
msgstr "WordPress のビルトイン検索機能を、高度な検索エクスペリエンスである Jetpack 検索に置き換える"
#: _inc/jetpack-strings.php:287
msgid "Jetpack Search replaces the built-in search with a fast, scalable, customizable, and highly-relevant search hosted in the WordPress.com cloud. The result: Your users find the content they want, faster."
msgstr "Jetpack 検索はビルトイン検索に代わるもので、WordPress.com クラウドによってホストされる、高速かつスケーラブルで、カスタマイズ可能であり、より関連性の高い検索を実現します。結果:ユーザーが必要なコンテンツを短時間で見つけられます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:286
msgid "The built-in WordPress search is great for sites without much content. But as your site grows, searches slow down and return less relevant results."
msgstr "ビルトイン WordPress 検索は、コンテンツがそれほど多くはないサイトに向いています。しかし、サイトの規模が大きくなるにつれて、検索速度が低下し、結果の関連性も低下します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:285
msgid "Jetpack Search supports many customizations."
msgstr "Jetpack 検索は多くのカスタマイズをサポートしています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:280
msgid "Load pages faster, optimize images, and speed up your visitors’ experience."
msgstr "より迅速にページをロードし、画像を最適化することで、閲覧者がスムーズにサイトを利用できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:27
msgid "Jetpack Business Plan"
msgstr "Jetpack ビジネスプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:24
msgid "Jetpack Premium Plan"
msgstr "Jetpack プレミアムプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:23
msgid "Spam filtering and priority support."
msgstr "スパムフィルターと優先サポート。"
#: _inc/jetpack-strings.php:20
msgid "Jetpack Personal Plan"
msgstr "Jetpack パーソナルプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:17
msgid "Jetpack Free Plan"
msgstr "Jetpack 無料プラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:268
msgid "Support documentation"
msgstr "サポートドキュメンテーション"
#: _inc/jetpack-strings.php:267
msgid "Chat bubbles representing getting in touch with support"
msgstr "サポートとの連絡を表すチャットのふきだし"
#: _inc/jetpack-strings.php:264
msgid "Site activity"
msgstr "サイトアクティビティ"
#: _inc/jetpack-strings.php:261
msgid "Reach a wider audience by automatically sharing your posts on social media."
msgstr "ソーシャルメディアで投稿を自動的に共有することで、より幅広いユーザーを獲得します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:260
msgid "Increase traffic to your site"
msgstr "サイトのトラフィックを増やす"
#: _inc/jetpack-strings.php:258
msgid "Explore free themes"
msgstr "無料テーマを見る"
#: _inc/jetpack-strings.php:257
msgid "Get unlimited access to hundreds of professional themes, and customize your site exactly how you like it."
msgstr "何百ものプロフェッショナルなテーマに無制限にアクセスして、好きなようにサイトをカスタマイズしましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:255
msgid "A wide variety of themes and tools to customize a site"
msgstr "サイトをカスタマイズするためのさまざまなテーマとツール"
#: _inc/jetpack-strings.php:250
msgid "Set up your site security"
msgstr "サイトのセキュリティを設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:249
msgid "Prevent login attacks, and get instant notifications when there’s an issue with your site."
msgstr "ログイン攻撃を防ぎ、サイトで問題が発生するとすぐに通知を受け取ります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:244
msgid "Schedule unlimited tweets, Facebook posts, and other social posts in advance."
msgstr "無制限のツイート、Facebook 投稿、その他のソーシャル投稿を事前に予約します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:243
msgid "Marketing Automation"
msgstr "マーケティングの自動化"
#: _inc/jetpack-strings.php:241
msgid "Browse premium themes"
msgstr "プレミアムテーマの参照"
#: _inc/jetpack-strings.php:240
msgid "Access hundreds of beautifully designed premium themes at no extra cost."
msgstr "美しいデザインのプレミアムテーマが何百も備わっており、追加料金なしで利用できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:239
msgid "Try a premium theme"
msgstr "プレミアムテーマをお試しください"
#: _inc/jetpack-strings.php:235
msgid "Complement WordPress.com’s stats with Google’s in-depth look at your visitors and traffic patterns."
msgstr "Google による読者とトラフィックパターンの詳細な観察により、WordPress.com の統計機能が補完されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:228 _inc/jetpack-strings.php:233
#: _inc/jetpack-strings.php:259
msgid "Site stats showing an evolution in traffic and engagement"
msgstr "トラフィックとエンゲージメントの進化を示すサイト統計情報"
#: _inc/jetpack-strings.php:227
msgid "Activate Jetpack Search"
msgstr "Jetpack 検索の有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:225
msgid "Replace the default WordPress search with better results and filtering powered by Elasticsearch."
msgstr "デフォルトの WordPress 検索に代わって Elasticsearch によるこの検索機能を使用すると、結果とフィルター機能が向上します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:223
msgid "A hand holding a loupe"
msgstr "ルーペを持っている手"
#: _inc/jetpack-strings.php:222
msgid "Start earning"
msgstr "収益の獲得を開始"
#: _inc/jetpack-strings.php:220
msgid "WordAds lets you earn money by displaying promotional content. Start earning today."
msgstr "WordAds を利用すると、プロモーションコンテンツを表示して収益を得ることができます。収益の獲得を今すぐ開始してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:218
msgid "A chart showing an healthy increase in earnings"
msgstr "収益が順調に増加していることを示すグラフ"
#: _inc/jetpack-strings.php:217 _inc/jetpack-strings.php:266
msgid "View your site activity"
msgstr "サイトのアクティビティを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:216 _inc/jetpack-strings.php:265
msgid "View a chronological list of all the changes and updates to your site in an organized, readable way."
msgstr "サイトの変更と更新を新しいものから順にわかりやすくリストします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:211
msgid "High-speed, high-definition video hosting with no third-party ads."
msgstr "第三者の広告なしの、高速、高精細度動画。"
#: _inc/jetpack-strings.php:209
msgid "A cloud with multiple types of content floating around it"
msgstr "周囲に複数の種類のコンテンツが浮かんでいるクラウド"
#: _inc/jetpack-strings.php:214 _inc/jetpack-strings.php:263
msgid "Interface showing a chronological list of changes and updates in a site"
msgstr "サイトの変更と更新を時系列のリストで示すインターフェース"
#: _inc/jetpack-strings.php:206
msgid "Spam is automatically blocked from your comments."
msgstr "コメントへのスパムを自動的にブロックします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:205
msgid "Spam Filtering"
msgstr "スパムフィルター"
#: _inc/jetpack-strings.php:204
msgid "A folder holding real comments"
msgstr "実際のコメントが入っているフォルダー"
#: _inc/jetpack-strings.php:203 _inc/jetpack-strings.php:254
msgid "Make your site faster"
msgstr "サイトをさらに高速にする"
#: _inc/jetpack-strings.php:202 _inc/jetpack-strings.php:253
msgid "Load pages faster by serving your images from our global network of servers."
msgstr "WordPress.com のグローバルサーバーネットワークから画像を配信することで、ページの読み込みを高速にします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:200 _inc/jetpack-strings.php:251
msgid "A fast and performant website"
msgstr "高速で高性能なサイト"
#: _inc/jetpack-strings.php:195 _inc/jetpack-strings.php:208
msgid "View settings"
msgstr "設定の表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:184 _inc/jetpack-strings.php:191
#: _inc/jetpack-strings.php:238 _inc/jetpack-strings.php:242
#: _inc/jetpack-strings.php:247
msgid "A secure site, locked and protected by Jetpack"
msgstr "Jetpack でロックおよび保護された安全なサイト"
#: _inc/jetpack-strings.php:178
msgid "Create a Jetpack account to view your email followers"
msgstr "Jetpack アカウントを作成してメールフォロワーを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:175
msgid "Discussion"
msgstr "ディスカッション"
#: _inc/jetpack-strings.php:149
msgid "We are configuring your site protection."
msgstr "サイト保護を設定しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:111
msgid "Manage security settings"
msgstr "セキュリティ設定の管理"
#: _inc/jetpack-strings.php:99
msgid "View your site's backups"
msgstr "サイトのバックアップを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:98
msgid "We are backing up your site in real-time."
msgstr "WordPress はリアルタイムでサイトをバックアップしています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:97 _inc/jetpack-strings.php:151
msgid "Enter credentials"
msgstr "認証情報を入力する"
#: _inc/jetpack-strings.php:96 _inc/jetpack-strings.php:150
msgid "You need to enter your server's credentials to finish the setup."
msgstr "セットアップを完了するには、サーバーの認証情報を入力する必要があります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:95
msgid "We are configuring your site's backups."
msgstr "サイトのバックアップを設定しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:78
msgid "View site activity"
msgstr "サイトアクティビティを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:75
msgid "Jetpack keeps a complete record of everything that happens on your site, taking the guesswork out of site management, debugging, and repair."
msgstr "Jetpack は、サイトで発生したことをすべて完全に記録し、勘に頼ることなくサイト管理、デバッグ、修理を実行します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:65
msgid "Site is verified"
msgstr "サイトが検証されました"
#: _inc/jetpack-strings.php:37
msgid "There was an error testing Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Jetpack のテストに失敗しました。エラー: %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:36
msgid "Testing Jetpack Connection"
msgstr "Jetpack 連携をテスト中"
#: _inc/jetpack-strings.php:12 _inc/jetpack-strings.php:669
msgctxt "Navigation item."
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: _inc/jetpack-strings.php:6 _inc/jetpack-strings.php:664
msgctxt "Navigation item."
msgid "My Plan"
msgstr "自分のプラン"
#: class.jetpack-connection-banner.php:369
msgid "Built-in Performance"
msgstr "組み込み型のパフォーマンス"
#: class.jetpack-connection-banner.php:330
msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack"
msgstr "Jetpack を設定して、必要な WordPress のセキュリティツールとパフォーマンスツールを有効にします"
#: class.jetpack-connection-banner.php:268
#: class.jetpack-connection-banner.php:355
msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes."
msgstr "Jetpack は、総当たり攻撃や権限のないログインから保護します。基本的な保護は常に無料ですが、プレミアムプランでは、サイト全体の無制限のバックアップ、スパム対策、マルウェアスキャン、自動修正が追加されます。"
#: class.jetpack-connection-banner.php:264
msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack"
msgstr "Jetpack でサイトのセキュリティとパフォーマンスをシンプルに"
#: class.jetpack-connection-banner.php:251
msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income."
msgstr "Jetpack プレミアムサービスは、さらに強力なパフォーマンス、セキュリティ、および収益ツールを提供することで、サイトの安全性、迅速性、収益性の向上を助けます。"
#: class.jetpack-connection-banner.php:213
msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress."
msgstr "あともう少しです。Jetpack を設定して、WordPress の強力なセキュリティツールとパフォーマンスツールを有効にします。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 class.jetpack-admin.php:263
msgid "Debugging Center"
msgstr "デバッグセンター"
#: class.jetpack-network.php:393
msgid "Site connection failed!"
msgstr "サイトの連携に失敗しました !"
#. Translators: placeholders are links.
#: functions.global.php:154
msgid "By clicking the <strong>Set up Jetpack</strong> button, you agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com."
msgstr "「<strong>Jetpack を設定</strong>」ボタンをクリックすると、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">利用規約</a>および WordPress.com と<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細情報を共有する</a>ことに同意したものとみなされます。"
#: modules/likes.php:629
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "「いいね」は有効になっていますか ?"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:295
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:294
msgid "Justify"
msgstr "均等割付"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:290
msgid "Switch to Classic Editor"
msgstr "旧エディターに切り替える"
#: modules/copy-post.php:303
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: modules/copy-post.php:302
msgid "Copy this post."
msgstr "この投稿をコピーします。"
#: modules/plugin-search.php:497
msgid "Enable"
msgstr "有効化する"
#: modules/plugin-search.php:350
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack:%s"
#: modules/plugin-search.php:273
msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet."
msgstr "Akismet でコメントやお問い合わせフォームのスパムを阻止すると、訪問者離れを防止でき、常に検索エンジンで検出されやすくなります。"
#: modules/plugin-search.php:227 modules/plugin-search.php:540
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "この候補を非表示にする"
#: modules/plugin-search.php:222
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "これらの提案の詳細を確認する。"
#: modules/plugin-search.php:218
msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site."
msgstr "この提案は、サイトにインストール済みのセキュリティとパフォーマンスのプラグイン、Jetpack によって行われました。"
#: modules/plugin-search.php:216
msgid "Activating"
msgstr "有効化中"
#: modules/plugin-search.php:214 modules/plugin-search.php:485
#: modules/plugin-search.php:522
msgid "Get started"
msgstr "始めてみよう"
#: modules/plugin-search.php:213
msgid "Activate Module"
msgstr "モジュールを有効化"
#: modules/plugin-search.php:211
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "Jetpack (インストール済み) による"
#: modules/plugin-search.php:147
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "カードを閉じることができません"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:606
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "共有ボタンは有効になっていますか ?"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:282
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:425
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s の終了"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:277
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:426
#: modules/sharedaddy/sharing.php:184
msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed."
msgstr "%1$s サービスは終了しました。この共有ボタンは訪問者に表示されません。ボタンを削除する必要があります。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2321
msgid "Select one"
msgstr "一つ選択"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2319
msgid "Choose one"
msgstr "一つ選択"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2317
msgid "Choose several"
msgstr "複数選択"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2311
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "You can verify your site using the <a href=\"%s\">\"Site verification\" tool in Jetpack Settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Jetpack 設定の「サイト検証」ツール</a>を使用してサイトを検証できます。"
#: modules/module-headings.php:217
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "サイトでご使用いただくための追加ウィジェットを提供します。"
#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Description"
msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network."
msgstr "当社のグローバルネットワークを使用した、広告非表示で高速の動画のストリーミングにより、ホスティングの容量と帯域幅の料金を節約できます。"
#: modules/module-headings.php:197
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection."
msgstr "毎日またはリアルタイムのバックアップ、自動ウイルススキャン、脅威検出でサイトを保護します。"
#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "バックアップとスキャン"
#: modules/module-headings.php:167
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links so you can have more space to write on social media sites."
msgstr "短縮リンクの作成により、ソーシャルメディアサイトの書き込みスペースを増やすことができます。"
#: modules/module-headings.php:162
msgctxt "Module Description"
msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully."
msgstr "ショートコードは WordPress 限定のマークアップで、人気サイトからメディアを追加できます。エディターでメディア埋め込みが快適に行えるようになったため、この機能は不要になりました。"
#: modules/module-headings.php:147
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch, a powerful replacement for WordPress search."
msgstr "より強力な Elasticsearch ベースの高度な検索を WordPress 検索に代わって採用しています。"
#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Description"
msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "パブリサイズすると、新しい投稿を公開する際に、いくつかのソーシャルメディアネットワークにサイトの投稿を自動的に共有できます。"
#: modules/module-headings.php:122
msgctxt "Module Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "無料ですばやい画像 CDN から画像をミラーリング・供給し、利用中のサーバーに追加の負荷をかけることなくサイトのパフォーマンスを向上させます。"
#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "画像 CDN"
#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr "Jetpack の サイトアクセラレーターでは、画像を最適化し、画像や静的ファイルを当社のグローバルサーバーネットワークから提供するため、読み込み速度が向上します。"
#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "アセット CDN"
#: modules/module-headings.php:107
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "Jetpack のダウンタイムモニターはサイトを継続的に監視し、ダウンした場合すぐにアラートを送ります。"
#: modules/module-headings.php:82
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "訪問者が画面をスクロールダウンするたびに画像を読み込み、一括読み込みは行わないため、サイトの速度が向上し、よりスムーズな表示体験が実現します。"
#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Description"
msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr "LaTeX マークアップ言語を使って方程式や数式を入力"
#: modules/module-headings.php:47
msgctxt "Module Description"
msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width."
msgstr "CSS プリプロセッサを使用するためにオプションを追加し、そのテーマの CSS またはカスタム画像幅を無効化します。"
#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "投稿をコピー"
#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block."
msgstr "Jetpack Form Block を使用すると、投稿やページにカスタマイズ可能なお問い合わせフォームを追加できます。"
#: modules/module-info.php:893
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "既存の投稿に基づいて新しい投稿を作成します"
#: modules/module-info.php:873
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server."
msgstr ""
"アセット CDN はサイトアクセラレーションサービスです。\n"
"\t\tつまり、WordPress コアおよび Jetpack と一緒に配信される JavaScript や CSS などの静的アセットを WordPress.com のサーバーからホストして、お客様のサーバーの負荷を軽減します。"
#: modules/module-info.php:854
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "コメントに「いいね」ボタンを追加して、訪問者をさらにサイトにひきこみましょう。"
#: modules/module-info.php:835
msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch, a powerful replacement for WordPress search."
msgstr "より強力な Elasticsearch ベースの高度な検索を WordPress 検索に代わって採用しています。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:226
msgid "Powered by WordPress.com"
msgstr "WordPress.com ホスティング"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:225
msgid "Your contribution"
msgstr "料金プラン"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:175
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:162
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:152
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました"
#: modules/subscriptions/views.php:618
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "フォロワーの総数を表示しますか ?(%s 人)"
#: modules/subscriptions/views.php:607
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "フォローボタンのテキスト:"
#: modules/subscriptions/views.php:599
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "WordPress.com ユーザー以外の人に表示するテキスト (オプション):"
#: modules/subscriptions/views.php:591
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "ログイン中の WordPress.com ユーザーに表示するテキスト (オプション):"
#: modules/subscriptions/views.php:583
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "フォロワーに表示するウィジェット名:"
#: modules/subscriptions/views.php:575
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "フォローしていない人向けのウィジェットタイトル:"
#: modules/subscriptions/views.php:534
msgid "Click to follow this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "このブログをメール購読するにはクリックしてください。"
#: modules/subscriptions/views.php:533
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
#: modules/subscriptions/views.php:532
msgid "Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "新規投稿をメールで受け取るにはメールアドレスを記入してください。"
#: modules/subscriptions/views.php:531
msgid "You are following this blog"
msgstr "このサイトをフォロー中です"
#: modules/subscriptions/views.php:530
msgid "Follow Blog via Email"
msgstr "ブログをメール購読"
#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:269 modules/subscriptions/views.php:279
msgid "Join %s other follower"
msgid_plural "Join %s other followers"
msgstr[0] "現在%s人フォロワーがいます。"
#: modules/subscriptions/views.php:226
msgid "You are following this blog (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgstr "このブログをフォロー中です (<a href=\"%s\">管理</a>)。"
#: modules/subscriptions/views.php:223
msgid "You are following this blog, along with %s other amazing person (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgid_plural "You are following this blog, along with %s other amazing people (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgstr[0] "他%s人と共にこのブログをフォロー中です (<a href=\"%s\">管理</a>)。"
#: modules/subscriptions/views.php:197
msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link."
msgstr "購読登録が完了しました。詳細と購読解除リンクを含むメールをお届けします。"
#: modules/subscriptions/views.php:187
msgid "You’re already subscribed to this site."
msgstr "すでにこのサイトを購読中です。"
#: modules/subscriptions/views.php:182
msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please <a href=\"%s\">activate or delete</a> pending subscriptions before attempting to subscribe."
msgstr "このメールアドレスの承認待ちのサブスクリプションが数多くあるため、サブスクリプションをブロックしました。登録する前に、承認待ちのサブスクリプションを<a href=\"%s\">有効化または削除</a>してください。"
#: modules/subscriptions/views.php:177
msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your <a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">Subscription Manager</a> before attempting to subscribe to more blogs."
msgstr "すでに承認待ちのメール購読が複数あります。ブログ購読を追加するには、まず<a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">購読管理画面</a>でいくつかを承認または削除してください。"
#: modules/subscriptions/views.php:172
msgid "Subscriptions have been blocked for this email address."
msgstr "このメールアドレスに対して購読がブロックされました。"
#: modules/publicize/ui.php:493 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Go to Sharing settings"
msgstr "「共有設定」に移動"
#. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn"
#: modules/publicize/ui.php:483
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "%s との連携を維持するには再認証が必要です。再認証を行うには「シェアする」にアクセスしてください。"
#: modules/publicize/ui.php:110
msgid "Publicize Settings"
msgstr "パブリサイズ設定"
#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com sharing page</a> to manage your publicize connections or use the button below."
msgstr "パブリサイズにいくつかの更新を加えました。パブリサイズ連携を管理するには <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com の共有ページ</a>にアクセスするか、以下のボタンを使ってください。"
#: modules/publicize/ui.php:98
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "ソーシャルメディアサービスと連携して、新規投稿を自動的に共有します。"
#: modules/publicize/publicize.php:856
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services"
msgstr "パブリサイズサービスにシェアするときにタイトルの代わりに使用するメッセージ"
#: modules/publicize/publicize.php:519 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "LinkedIn との連携を維持するには再認証が必要です。再認証を行うには「シェアする」にアクセスしてください。"
#: modules/publicize/publicize.php:511
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "更新の公開先とする Facebook を選択してください。"
#: modules/sso.php:1116
msgid "You've successfully signed in with WordPress.com Secure Sign On!"
msgstr "WordPress.com の Secure Sign On により、正常にサインインできました。"
#: modules/sso.php:194
msgid "Secure Sign On"
msgstr "安全なサインオン"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:368
msgid "Simple payments; status."
msgstr "シンプルペイメント; ステータス。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:360
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "シンプルペイメントボタン; PayPal メール。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:351
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "シンプルペイメント; 複数のアイテムを許可"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:342
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "シンプルペイメント; 「購入」またはその他の CTA が含まれるテキスト"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:333
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "シンプルペイメント; 通貨コード。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:324
msgid "Simple payments; price."
msgstr "シンプルペイメント; 価格。"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:157
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "サイトマップが見つかりません。後ほど、もう一度お試しください。"
#. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "サイトマップが見つかりません。作成の再試行は%s以内に行われます。"
#: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153
msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
msgstr "Jetpack で必要な XML 操作ライブラリを読み込めません。ご利用のホスティングサービスに連絡して、https://jetpack.com/support/server-requirements/ に記載されているサーバー要件を確認してもらってください。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:324 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Invalid price"
msgstr "無効な価格"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221
msgid "RSS - "
msgstr "RSS -"
#: modules/widgets/search.php:276
msgid "Jetpack Search not supported in Development Mode"
msgstr "Jetpack検索は、開発モードではサポートされていません。"
#: modules/widgets/blog-stats.php:153
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "統計情報の取得中に問題が発生しました。後ほど、もう一度お試しください。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:597
msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:"
msgstr "次の設定は、ブロックエディターを介して作成された投稿を除き、サイトへの関連投稿すべてに適用されます。"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:248
msgid "Plugin Settings"
msgstr "プラグインの設定"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:161
msgid "Disabled automatic updates on %d plugin."
msgid_plural "Disabled automatic updates on %d plugins."
msgstr[0] "%d個のプラグインの自動更新を無効化しました。"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:158
msgid "Enabled automatic updates on %d plugin."
msgid_plural "Enabled automatic updates on %d plugins."
msgstr[0] "%d個のプラグインの自動更新を有効化しました。"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:133
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "自動更新を無効化"
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339
msgid "Take Our Poll"
msgstr "投票に参加してください"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:77
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Lytro は2019年3月に終了しました。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:76
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "メール購読ショートコードがブロックエディターでブロックとして利用できるようになりました。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:75
msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube."
msgstr "Google Video の埋め込みサービスは利用できなくなりましたが、代わりに YouTube の埋め込みサービスが利用できます。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:73
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "Digg API は2014年に廃止されました。"
#: modules/shortcodes/gist.php:140
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "入力した Gist ID が間違っています。別の Gist ID をお試しください。"
#: modules/shortcodes/gist.php:128
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Gist の URL または ID を指定してください。"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:132
msgid "Enable Automatic Updates"
msgstr "自動更新を有効化"
#: modules/shortcodes/instagram.php:125
msgid "Instagram Video"
msgstr "Instagram の動画"
#: modules/shortcodes/instagram.php:118
msgid "Instagram Photo"
msgstr "Instagram の写真"
#: modules/stats.php:1400
msgid "View all stats"
msgstr "すべての統計を表示"
#. translators: Placeholder is a Jetpack logo.
#: class.jetpack.php:6652
msgid "Stats <span>by %s</span>"
msgstr "<span>%sごとの統計</span>"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:5744
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "サイトは http から https へのリダイレクトを誤って二重にエンコードしています。これにより、Jetpack は接続を認証できません。この解決方法の詳細については、<a href=\"%s\">サポートページ</a>を参照してください。"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1619
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">開発モード</a>の場合:"
#: class.jetpack.php:1604
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "jetpack_development_mode フィルターが「true」に設定されています。"
#: class.jetpack.php:1602
msgid "The site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "サイト URL にドット (例: http://localhost) が含まれていません。"
#: class.jetpack.php:1600
msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "JETPACK_DEV_DEBUG 定数は、config.php などで定義されています。"
#: class.jetpack.php:1596
msgid "Jetpack is not in Development Mode."
msgstr "Jetpack は開発モードで動作していません。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:309
msgid "Invalid parameters."
msgstr "無効なパラメーターです。"
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9
msgid "Your plan doesn't include Simple Payments. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Learn more and upgrade</a>."
msgstr "ご利用のプランにはシンプルペイメント機能が含まれていません。<a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">詳細をチェックし、アップグレード</a>しませんか。"
#: modules/publicize/ui.php:325
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "共有設定を更新"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:537
msgid "<a class=\"button\" href=\"%s\" target=\"%s\">Create a Facebook page</a> to get started."
msgstr "開始するには、<a class=\"button\" href=\"%s\" target=\"%s\">Facebook ページを作成</a>します。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:492
msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Publicize for Facebook</a>"
msgstr "Facebook では Facebook ページとのパブリサイズ連携をサポートしますが、Facebook プロフィールとのパブリサイズ連携はサポートしません。<a href=\"%s\">Facebook でのパブリサイズの詳細</a>"
#: class.jetpack-cli.php:2015
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "本当に実行しますか ?このオプションを変更すると、Jetpack との連携が切れます。続行するには「yes」と入力します。"
#: class.jetpack-cli.php:2013
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "本当に実行しますか ?この操作は元に戻すことができません。続行するには「yes」と入力します:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:113
msgid "As of July 27, 2018, the Twitter Timeline widget will no longer display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username."
msgstr "2018年7月27日以降、Twitter タイムラインウィジェットには、検索やハッシュタグに基づいてツイートが表示されなくなります。代わりに単純なツイートのリストを表示するには、ウィジェット ID を Twitter のユーザー名に変更してください。"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:94
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:114
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(管理者にのみこのメッセージが表示されます。)"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "Twitter タイムラインウィジェットでは、検索やハッシュタグに基づいてツイートを表示することはできません。代わりに単純なツイートのリストを表示するには、ウィジェット ID を Twitter のユーザー名に変更してください。そうしない場合は、このウィジェットを削除してください。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:328 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgstr "支払われた金額が確実にお手元に届くよう、メールアドレスを追加してください。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:317
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "最近では何にでも値札が付いています。商品の価格を追加してください。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:313
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "何に対して支払うのか読者に伝える必要があります。簡潔なタイトルを追加してください。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "本当にこの項目を削除しますか ? 現在表示されているすべての場所で無効になり、削除されます。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:68
msgid "Add a Simple Payments Button as a Widget."
msgstr "シンプルペイメントボタンをウィジェットとして追加します。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:65
msgid "Simple Payments"
msgstr "シンプルペイメント"
#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:194
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, <a href=\"%s\">use the Customizer</a>."
msgstr "このウィジェットによって、サイドバーに支払いボタンを追加できるようになります。支払いボタンを作成または編集するには、<a href=\"%s\">カスタマイザーを使用</a>します。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:177
msgid "Delete Product"
msgstr "商品の削除"
#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:160
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a <a href=\"%1$s\" %2$s>PayPal account</a> connected to a bank account."
msgstr "PayPal はここに送金します。支払いを請求するには、銀行口座に連携済みの <a href=\"%1$s\" %2$s>PayPal アカウント</a>が必要です。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:142
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "1回に複数のアイテムを購入できるようにします。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:98
msgid "Remove image"
msgstr "画像を削除"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:94
msgid "Select an image"
msgstr "画像を選択"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Product image"
msgstr "商品画像"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:88
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "例:イベントチケット、チャリティ寄付、訓練コース、コーチング料、など"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:78
msgid "What is this payment for?"
msgstr "これは何の支払いですか ?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:42
msgid "Edit Selected"
msgstr "選択部分を編集"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:37
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "商品がないようです。下の「新規追加」ボタンを使用して作成できます。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:22
msgid "Select a Simple Payments Button:"
msgstr "シンプルペイメントボタンを選択します:"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
msgid "Widget Title"
msgstr "ウィジェット名"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Top"
msgstr "トップ"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:253
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:242
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:449
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:410
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "利用規約"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:22
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Security Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account."
msgstr "このサイトにアクセスするには2段階認証が必要です。<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">セキュリティ設定</a>にアクセスして、アカウントの<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">2段階認証</a>を設定してください。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592
msgid "This is an XML News Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "これは、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> によって生成された XML 形式のニュースのサイトマップで、<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> や <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a> などの検索エンジンでの使用を想定しています。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "これは、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> によって生成された XML 形式の動画サイトマップで、<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> や <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a> などの検索エンジンでの使用を想定しています。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "これは、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> によって生成された XML 形式の画像サイトマップで、<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> や <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a> などの検索エンジンでの使用を想定しています。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "これは、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> によって生成された XML 形式のサイトマップインデックスで、<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> や <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a> などの検索エンジンでの使用を想定しています。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614
msgid "Generated by <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a> によって生成"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
msgstr "XML サイトマップについては、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a> をご覧ください。"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "これは、<a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> によって生成された XML サイトマップで、<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> や <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a> などの検索エンジンでの使用を想定しています。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:467
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "表示順"
#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "WordAds モジュールがアクティブになっていません"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "予期しないホスト名"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "使用可能な場合はサムネイル画像を表示します。"
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:395
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "このオプションは移動されました。%1$sこちら%2$sで管理できるようになりました。"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1058
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">More info</a>.)"
msgstr "フルサイズ画像の幅を最大%1$sピクセルにします。(<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">詳細情報</a>。)"
#: class.jetpack-connection-banner.php:349
msgid "Security & Backups"
msgstr "セキュリティおよびバックアップ"
#: class.jetpack-connection-banner.php:391
msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack"
msgid "Not now, thank you."
msgstr "後で"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1771
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "パブリサイズ接続 %d を切断できませんでした。"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1768
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "パブリサイズ接続 %d が切断されました。"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1762
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "%s へのすべてのパブリサイズ接続が正常に切断されました。"
#: class.jetpack-cli.php:1759
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "すべてのパブリサイズ接続が正常に切断されました。"
#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1747
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "パブリサイズ接続 %d を切断できませんでした"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1738
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "%s へのすべての接続を切断しています。"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1712
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "%s へのすべてのパブリサイズ接続を削除しようとしています。"
#: class.jetpack-cli.php:1709
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "すべてのパブリサイズ接続を削除しようとしています。"
#: class.jetpack-cli.php:1702
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "切断するためには、接続 ID を渡す必要があります。"
#: class.jetpack-cli.php:64
msgid "Jetpack connection is broken."
msgstr "Jetpack 接続が切れています。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1284
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "新しいオーナーを確認できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1252
msgid "New owner is not connected"
msgstr "新しいオーナーが接続されていません"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1244
msgid "New owner is same as current user"
msgstr "新しいオーナーが現在のユーザーと同じです"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1236
msgid "New owner is not admin"
msgstr "新しいオーナーが管理者ではありません"
#: _inc/jetpack-strings.php:696
msgid "Privacy information"
msgstr "プライバシーに関する情報"
#: _inc/jetpack-strings.php:303
msgid "Enable Lazy Loading for images"
msgstr "画像の遅延読み込みを有効にする"
#: _inc/jetpack-strings.php:302
msgid "Lazy-loading images will improve your site’s speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "画像の遅延読み込みによって、サイトの速度が向上し、よりスムーズな閲覧エクスペリエンスが実現します。画像は、まとめてではなく、訪問者が画面をスクロールダウンすると読み込まれます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:297
msgid "Performance & speed"
msgstr "パフォーマンスおよびスピード"
#: _inc/jetpack-strings.php:283
msgid "Enable high-speed, ad-free video player"
msgstr "広告非表示の高速動画プレーヤーを有効にする"
#: _inc/jetpack-strings.php:282
msgid "Make the content you publish more engaging with high-resolution video. With Jetpack Video you can customize your media player and deliver high-speed, ad-free, and unbranded videos to your visitors. Videos are hosted on our WordPress.com servers and do not subtract space from your hosting plan!"
msgstr "公開するコンテンツを高解像度の動画でより魅力的にします。Jetpack 動画を使用すると、メディアプレーヤーをカスタマイズし、広告非表示の、高速でブランド名の付けられていない動画を訪問者に配信できます。動画は WordPress.com サーバーでホストされるため、ホスティングプランからスペースが消費されることはありません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:281
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: _inc/jetpack-strings.php:538
msgid "Carousel color scheme"
msgstr "カルーセルの配色"
#: _inc/jetpack-strings.php:537
msgid "Exif data shows viewers additional technical details of a photo, like its focal length, aperture, and ISO."
msgstr "Exif データは、写真の焦点距離、絞り、ISO などの他の技術的な情報を閲覧者に表示します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:536
msgid "Show photo Exif metadata in carousel (when available)"
msgstr "写真の Exif メタデータが存在する場合カルーセルに表示する"
#: _inc/jetpack-strings.php:535
msgid "Display images in a full-screen carousel gallery"
msgstr "画像を全画面のカルーセルギャラリーで表示する"
#: _inc/jetpack-strings.php:534
msgid "Create full-screen carousel slideshows for the images in your posts and pages. Carousel galleries are mobile-friendly and encourage site visitors to interact with your photos."
msgstr "投稿やページにある画像の全画面カルーセルスライドショーを作成します。カルーセルギャラリーはモバイルに対応しており、サイト訪問者が写真を操作するよう促します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:494
msgid "Portfolios shortcode: [portfolio]"
msgstr "ポートフォリオショートコード: [portfolio]"
#: _inc/jetpack-strings.php:492
msgid "Use {{portfolioLink}}portfolios{{/portfolioLink}} on your site to showcase your best work. If your theme doesn’t support Jetpack Portfolios, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "サイトの{{portfolioLink}}ポートフォリオ{{/portfolioLink}}を使用して、最高傑作を表示します。テーマが Jetpack ポートフォリオをサポートしていない場合は、引き続きシンプルなショートコードを使用してサイトに表示することができます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:490
msgid "Testimonials shortcode: [testimonials]"
msgstr "推薦文のショートコード: [testimonials]"
#: _inc/jetpack-strings.php:488
msgid "Add {{testimonialLink}}testimonials{{/testimonialLink}} to your website to attract new customers. If your theme doesn’t support Jetpack Testimonials, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "サイトに{{testimonialLink}}推薦文{{/testimonialLink}}を追加して、新規顧客を引き付けます。テーマが Jetpack 推薦文をサポートしていない場合は、引き続きシンプルなショートコードを使用してサイトに表示することができます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:474
msgid "Search engines can't access your site at the moment. If you'd like to make your site accessible, check your {{a}}Reading settings{{/a}} and switch \"Search Engine Visibility\" on."
msgstr "検索エンジンでは現在サイトにアクセスできません。サイトにアクセスできるようにするには、{{a}}表示設定{{/a}}を確認して、「検索エンジンでの表示」を有効にします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:473
msgid "Good news: Jetpack is sending your sitemap automatically to all major search engines for indexing."
msgstr "嬉しいお知らせ:Jetpack は、インデックス用にすべての主要な検索エンジンに対して自動的にサイトマップを送信しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:471
msgid "Sitemaps are files that search engines like Google or Bing use to index your website. They can help improve your ranking in search results. When you enable this feature, Jetpack will create sitemaps for you and update them automatically when the content on your site changes."
msgstr "サイトマップは、Google または Bing などの検索エンジンがサイトをインデックスするのに使用するファイルです。検索結果のランキングを上げるのに役立ちます。この機能を有効にすると、Jetpack はサイトマップを作成し、サイトのコンテンツが変更されると自動的に更新します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:452
msgid "Configure related posts in the Customizer"
msgstr "カスタマイザーにある関連記事を設定する"
#: _inc/jetpack-strings.php:440 _inc/jetpack-strings.php:653
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2020
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:601
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "使用可能な場合はサムネイル画像を表示します"
#: _inc/jetpack-strings.php:439 _inc/jetpack-strings.php:652
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2013
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:599
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "見出し付きの関連記事をハイライト表示する"
#: _inc/jetpack-strings.php:153
msgid "View security scan details"
msgstr "セキュリティスキャンの詳細を表示"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:135
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"プライバシーと Cookie: このサイトは Cookie を使用しています。このサイトの使用を継続することで、その使用に同意したとみなされます。\n"
"Cookie のコントロール方法を含む詳細についてはこちらをご覧ください。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:133
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie ポリシー"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "EU Cookie 法と GDPR コンプライアンスのバナーを表示します。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Cookie と同意バナー"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:189
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "同意の有効期限"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:179
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Jetpack 広告が有効になっている場合、訪問者は非表示ボタンをクリックして同意する必要があります。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:127
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "同意したことを記録してバナーを非表示にする"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:95
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:83
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy information relating to Jetpack Ads</a>."
msgstr "GDPR に準拠するために、ポリシーには必ず <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack 広告に関するプライバシー情報</a>を含めてください。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:75
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "デフォルトのポリシー URL には、Jetpack によって設定される Cookie の情報だけが記載されています。他のプラグイン、カスタム Cookie、またはサードパーティの追跡テクノロジーを実行している場合は、Cookie に関する独自の声明文を作成して、その声明文にリンクする必要があります。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:81
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62
msgid "Custom URL:"
msgstr "カスタム URL:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:40
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "個人情報保護方針へのリンク"
#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1071
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1087
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "この時点では、フィードバック ID %d を削除できませんでした。"
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1371
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "%1$s に対するリクエストで200以外のレスポンスコードが返されました: %2$d。"
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1359
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "%1$s に対するリクエストでエラーが返されました:(%2$d) %3$s。"
#: _inc/jetpack-strings.php:324
msgid "For more information on how specific Jetpack features use data and track activity, please refer to our {{privacyCenterLink}}Privacy Center{{/privacyCenterLink}}."
msgstr "特定の Jetpack 機能によるデータの使用方法とアクティビティの追跡方法の詳細については、{{privacyCenterLink}}プライバシーセンター{{/privacyCenterLink}}を参照してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:323
msgid "We use other tracking tools, including some from third parties. {{cookiePolicyLink}}Read about these{{/cookiePolicyLink}} and how to control them."
msgstr "サードパーティのものを含め、他の追跡ツールを使用します。それらについての{{cookiePolicyLink}}詳細{{/cookiePolicyLink}}と設定方法についてお読みください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:322
msgid "This information helps us improve our products, make marketing to you more relevant, personalize your WordPress.com experience, and more as detailed in our {{pp}}privacy policy{{/pp}}."
msgstr "この情報は、製品を改善し、マーケティングをより関連性の高いものとし、WordPress.com の利用をパーソナライズするのに役立ちます。さらに詳しくは、{{pp}}個人情報保護方針{{/pp}}をご覧ください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:321
msgid "Share information with our analytics tool about your use of services while logged in to your WordPress.com account. {{cookiePolicyLink}}Learn more{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr "WordPress.com アカウントへのログイン中のサービス利用の情報を分析ツールと共有してください。{{cookiePolicyLink}}さらに詳しく{{/cookiePolicyLink}}。"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "SNS アイコン (非推奨)"
#: modules/widgets/social-icons.php:525
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS フィード"
#: modules/widgets/social-icons.php:345
msgid "Account URL"
msgstr "アカウント URL"
#: modules/widgets/social-icons.php:314
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"
#: modules/widgets/social-icons.php:308
msgid "View available icons"
msgstr "使用可能なアイコンを表示"
#: modules/widgets/social-icons.php:287
msgid "Add an icon"
msgstr "アイコンを追加"
#: modules/widgets/social-icons.php:258
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: modules/widgets/social-icons.php:34
msgid "Follow Us"
msgstr "フォローする"
#: modules/widgets/social-icons.php:29
msgid "Social Icons"
msgstr "SNS アイコン"
#: modules/widgets/social-icons.php:22
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "ソーシャルメディアのアイコンをサイトに追加します。"
#: modules/subscriptions/views.php:148
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "すでにこのサイトを購読中です。受信トレイを確認してください。<br /><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a> で設定を管理できます"
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:191
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "投稿が公開されました。購読者にメールが送信されます。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1757
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "クリックして Skype で共有"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1111
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "プロジェクトが公開されました。プロジェクトは %1$s で共有されています。"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1103
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "投稿が公開されたので、購読者にメールが送信されます。投稿は %1$s で共有されています。"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1094
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "投稿が公開されて、%1$s で共有されています。"
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1086
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:1068
msgid "View project"
msgstr "プロジェクトを表示"
#: modules/subscriptions.php:186 modules/publicize/publicize.php:1065
msgid "View post"
msgstr "投稿を表示"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:834
msgid "More %s"
msgstr "その他の %s"
#: modules/comments/comments.php:337
msgid "Comment Form"
msgstr "コメントフォーム"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "リクエストされた URL は埋め込みではありません。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "一度にレンダリングできる埋め込みは1つだけです。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "embed_url 変数は有効な URL でなければなりません。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "トークンにはこのブログに投稿するための権限が必要です。"
#: class.jetpack.php:4105
msgid "Could not activate %s"
msgstr "%s を有効化できませんでした"
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1287
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d が認証されました。"
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1284
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d が認証されて、デフォルトモジュールが有効化されました。"
#: class.jetpack-cli.php:1262
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "空ではないトークン引数を渡してください。"
#: class.jetpack-cli.php:1258
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "認証するユーザーを --user グローバル引数で選択してください。"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:534
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s を有効化できませんでした。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:73
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "ご利用のプランでは、要求された Jetpack モジュールはサポートされていません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:662
msgid "This feature is being managed by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "この機能はサイト管理者によって管理されています。{{link}}さらに詳しく{{/link}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:661
msgid "This feature has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "この機能はサイト管理者によって無効化されています。{{link}}さらに詳しく{{/link}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:660
msgid "This feature has been enabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "この機能はサイト管理者によって有効化されています。{{link}}さらに詳しく{{/link}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:640
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "%(moduleName)s はサイト管理者によって無効化されています。{{link}}さらに詳しく{{/link}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:320
msgid "We are committed to your privacy and security. "
msgstr "あなたのプライバシーとセキュリティの保護をお約束します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:319
msgctxt "Settings header"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "プライバシー設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:318
msgctxt "Search term."
msgid "terms of service"
msgstr "利用規約"
#: _inc/jetpack-strings.php:317
msgctxt "Search term."
msgid "tos"
msgstr "TOS"
#: _inc/jetpack-strings.php:316
msgctxt "Search term."
msgid "gdpr"
msgstr "GDPR"
#: _inc/jetpack-strings.php:315
msgctxt "Search term."
msgid "data"
msgstr "データ"
#: _inc/jetpack-strings.php:314
msgctxt "Search term."
msgid "tracks"
msgstr "トラック"
#: _inc/jetpack-strings.php:313
msgctxt "Search term."
msgid "privacy"
msgstr "プライバシー"
#: _inc/jetpack-strings.php:522
msgid "Enables a lightweight, mobile-friendly theme that will be displayed to visitors on mobile devices."
msgstr "モバイル端末の訪問者に表示される、軽量なモバイル対応テーマを有効にします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:514
msgid "Loads the next posts automatically when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "ページの末尾に近づいたら、次の投稿を自動的に読み込みます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:504
msgid "Allows you to publish new posts by sending an email to a special address."
msgstr "特殊なアドレスにメールを送信することにより、新しい投稿を公開できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:500
msgid "Adds a toolbar with links to all your sites, notifications, your WordPress.com profile, and the Reader."
msgstr "自分のサイト、通知、WordPress.com プロフィール、Reader へのリンクを組み込んだツールバーを追加します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:487
msgid "This feature has been disabled by a site administrator."
msgstr "この機能はサイト管理者によって無効化されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:476
msgid "Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with various services."
msgstr "WordPress サイトと様々なサービスを検証するために必要な隠しタグを提供します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:475
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator."
msgstr "%(moduleName)s はサイト管理者によって無効化されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:465
msgid "Displays information on your site activity, including visitors and popular posts or pages."
msgstr "訪問者や、人気の投稿とページなど、サイトアクティビティの情報を表示します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:454
msgid "Allows you to optimize your site and its content for better results in search engines."
msgstr "サイトとコンテンツが検索エンジンで最善の結果を得られるようにするため最適化できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:431
msgid "Integrates your WordPress site with Google Analytics, a platform that offers insights into your traffic, visitors, and conversions."
msgstr "WordPress サイトを、トラフィック、訪問者、変換に対する統計概要を提供するプラットフォームである Google Analytics と統合します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:425
msgid "You can place additional ads using the Ad widget. {{link}}Try it out!{{/link}}"
msgstr "広告ウィジェットを使用して、さらに広告を追加できます。{{link}}お試しください !{{/link}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:413
msgid "Displays high-quality ads on your site that allow you to earn income."
msgstr "サイトに高品質の広告を表示し、収益を得られるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:402
msgid "Allows you to automatically share your newest content on social media sites, including Facebook and Twitter."
msgstr "最新のコンテンツを Facebook や Twitter などのソーシャルメディアサイトで自動共有できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:396
msgid "Adds like buttons to your content so that visitors can show their appreciation or enjoyment."
msgstr "コンテンツに「いいね」ボタンを追加し、訪問者が評価を表示できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:387
msgid "Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com accounts."
msgstr "登録ユーザーが WordPress.com アカウントを使ってサイトにログインできるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:379
msgid "Configure your notification settings"
msgstr "通知の設定を構成"
#: _inc/jetpack-strings.php:376
msgctxt "Settings header"
msgid "Downtime monitoring"
msgstr "ダウンタイムのモニター"
#: _inc/jetpack-strings.php:348 _inc/jetpack-strings.php:369
msgid "Backs up your site to the global WordPress.com servers, allowing you to restore your content in the event of an emergency or error."
msgstr "サイトをグローバル WordPress.com サーバーにバックアップし、緊急時やエラー発生時にコンテンツを復元できるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:344
msgid "Removes spam from comments and contact forms."
msgstr "コメントやお問合せフォームからスパムを削除します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:164
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to replace the WordPress built-in search with Jetpack Search, an advanced search experience."
msgstr "Jetpack 検索を{{a}}有効化{{/a}}することで、WordPress の組み込み検索機能を高度な検索エクスペリエンスで置き換えられます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:163
msgid "Add Search (Jetpack) Widget"
msgstr "検索 (Jetpack) ウィジェットを追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:162
msgid "Jetpack Search is powering search on your site."
msgstr "Jetpack 検索はサイトの検索を強化します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:156 _inc/jetpack-strings.php:161
msgid "Jetpack Search is a powerful replacement for the search capability built into WordPress."
msgstr "WordPress に組み込まれた検索機能の代わりに、強力な Jetpack 検索を使用できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:139
msgid "Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or suspicious modifications that could compromise your security and data."
msgstr "サイトのファイルが定期的にスキャンされて、セキュリティやデータを侵害する可能性がある不正な変更や疑わしい変更の有無が調べられます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:133 _inc/jetpack-strings.php:381
msgid "Protects your site from traditional and distributed brute force login attacks."
msgstr "総当たりログイン攻撃 (典型的、分散型の両方) からサイトを保護します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:131
msgid "Manage your plugins"
msgstr "プラグインの管理"
#: _inc/jetpack-strings.php:128
msgid "Plugin needs updating."
msgid_plural "Plugins need updating."
msgstr[0] "プラグインの更新が必要です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:127
msgid "%(number)s"
msgid_plural "%(number)s"
msgstr[0] "%(number)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:125
msgid "Jetpack’s Plugin Updates allows you to choose which plugins update automatically."
msgstr "Jetpack のプラグイン更新を使用して、自動的に更新するプラグインを選択できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:120
msgid "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest to your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr "Jetpack が画像を最適化し、訪問者に最も近いところにあるから画像を提供します。WordPress.com のグローバルコンテンツ配信ネットワークを使用すると、サイトの読み込み速度が向上します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:115
msgid "Jetpack’s downtime monitor will continuously monitor your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "Jetpack のダウンタイムモニターはサイトを継続的に監視し、ダウンした場合すぐにアラートを送ります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:89
msgid "Jetpack Backups allow you to easily restore or download a backup from a specific moment."
msgstr "Jetpack のバックアップを使用すると、特定の時点のバックアップを簡単に復元またはダウンロードできます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:87
msgid "Moderate comments"
msgstr "コメントを承認"
#: _inc/jetpack-strings.php:307
msgid "View all Jetpack plans"
msgstr "Jetpack プランをすべて表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:306
msgid "Manage your plan"
msgstr "プランの管理"
#: _inc/jetpack-strings.php:305
msgid "Your Plan"
msgstr "自分のプラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:304
msgid "You’re currently on Jetpack %(plan)s."
msgstr "現在 Jetpack %(plan)s をご利用になっています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:179
msgid "Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive notifications of new content by email."
msgstr "読者が投稿やコメントを購読し、新しいコンテンツの通知メールを受け取れるようにします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:166
msgid "Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that includes social media login options."
msgstr "標準 WordPress コメントフォームを、ソーシャルメディアログインオプションを組み込んだ新しいコメントシステムに切り替えます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:68
msgid "Error updating privacy settings. %(error)s"
msgstr "プライバシー設定の更新中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:67
msgid "Updated privacy settings."
msgstr "プライバシー設定を更新しました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:66
msgid "Updating privacy settings…"
msgstr "プライバシー設定の更新中..."
#: modules/widgets/search.php:72
msgid "Replaces the default search with an Elasticsearch-powered search interface and filters."
msgstr "デフォルトの検索を、Elasticsearch を利用した検索インターフェースとフィルターに置き換えます。"
#: modules/module-info.php:816
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "WooCommerce と Jetpack ユーザー向けの詳細な統計情報。"
#: class.jetpack-cli.php:1102
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "セーフモード中にプランをキャンセルすることはできません。参照: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: _inc/jetpack-strings.php:290
msgid "Add Jetpack Search Widget"
msgstr "Jetpack 検索ウィジェットを追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:289
msgid "Add the Jetpack Search widget to your sidebar to configure sorting and filters."
msgstr "Jetpack 検索ウィジェットをサイドバーに追加して、並べ替えとフィルターを設定します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:29
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, unlimited themes, enhanced search, and priority support."
msgstr "フルセキュリティスイート、マーケティングと収益の自動化ツール、無制限動画ホスティング、テーマ無制限利用、高度な検索、優先サポート。"
#: _inc/jetpack-strings.php:26
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, and priority support."
msgstr "フルセキュリティスイート、マーケティングと収益の自動化ツール、無制限動画ホスティング、優先サポート。"
#: _inc/jetpack-strings.php:22
msgid "Daily backups, spam filtering, and priority support."
msgstr "日次バックアップ、スパムフィルター、優先サポート。"
#: _inc/jetpack-strings.php:213
msgid "Activate video hosting"
msgstr "動画ホスティングを有効化"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:45
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "セーフモード中にプランを準備することはできません。参照: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: modules/widgets/search.php:802
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "フィルターの最大数 (1-50):"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:739
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:641
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "フィルターが表示されない場合"
#: modules/widgets/search.php:635
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "フィルターの追加には JavaScript が必要です。"
#: modules/widgets/search.php:630
msgid "Add a filter"
msgstr "フィルターを追加"
#: modules/widgets/search.php:606
msgid "Default sort order:"
msgstr "デフォルトソート順:"
#: modules/widgets/search.php:590
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "検索する投稿タイプ (1個以上):"
#: modules/widgets/search.php:585
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "ソート選択ドロップダウンを表示"
#: modules/widgets/search.php:554
msgid "Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション):"
#: modules/widgets/search.php:347
msgid "Sort by"
msgstr "ソート順"
#: modules/widgets/search.php:195
msgid "Oldest first"
msgstr "古いものを最初に表示"
#: modules/widgets/search.php:194
msgid "Newest first"
msgstr "新しいものを最初に表示"
#: modules/widgets/search.php:193
msgid "Relevance"
msgstr "関連性の高さ"
#: modules/widgets/search.php:193
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "関連性の高さ (推奨)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:109
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< フィルターをクリア"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:225
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "月"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:203
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "更新月"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:198
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "年"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:197
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "更新年"
#: modules/module-info.php:496
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"画面に表示できる画像だけを読み込んで、サイトを高速化します。\n"
"\t\t新しい画像は、閲覧者がビューにスクロールする直前に読み込まれます。これにより、\n"
"\t\t表示できない画像を含め、閲覧者がすべての画像を一度にまとめてページにダウンロードする必要がなくなります。"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack が画像を最適化し、訪問者に最も近いところにあるサーバーから\n"
"\t\t画像を提供します。WordPress.com のグローバルコンテンツ配信ネットワークを使用すると、サイトの読み込み速度が向上します。"
#: _inc/lib/plugins.php:61
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "このサイトにプラグインをインストールする権限がありません。"
#: _inc/lib/plugins.php:39
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "このサイトでプラグインを有効化する権限がありません。"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:331
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:320
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:290
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:263
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿「%s」への新しいコメントが承認待ちです"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:259
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:253
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿「%s」への新しいピンバックが承認待ちです。"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:249
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:243
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿「%s」への新しいトラックバックが承認待ちです。"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:145 _inc/lib/functions.wp-notify.php:313
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:139 _inc/lib/functions.wp-notify.php:305
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 _inc/lib/functions.wp-notify.php:268
msgid "Email: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 _inc/lib/functions.wp-notify.php:266
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者: %1$s (IP アドレス: %2$s, %3$s)"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:112
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿「%s」に新しいコメントがありました"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:107
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿「%s」に新しいピンバックがありました"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:272
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:248
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:258 _inc/lib/functions.wp-notify.php:270
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:246 _inc/lib/functions.wp-notify.php:256
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "サイト: %1$s (IP アドレス: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿「%s」に新しいトラックバックがありました"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2217
msgid "Primary language for the site."
msgstr "このサイトの主言語。"
#: _inc/jetpack-strings.php:256
msgid "Design the perfect website"
msgstr "パーフェクトなサイトをデザイン"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:10
#: class.jetpack-connection-banner.php:293
#: class.jetpack-connection-banner.php:340 _inc/jetpack-strings.php:575
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Jetpack を設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:186
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, and automated security scanning."
msgstr "サイトのすべてのデータの容量無制限でのリアルタイムバックアップ、ワンクリック復元、自動的なセキュリティスキャン。"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:169
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "圧縮"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:168
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "プリティ"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:123
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:121
msgid "Last query information:"
msgstr "前回のクエリー情報:"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:103
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "キャッシュとの一致"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:26
#: _inc/jetpack-strings.php:155 _inc/jetpack-strings.php:160
#: _inc/jetpack-strings.php:224
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack 検索"
#: modules/widgets/social-icons.php:353 modules/widgets/search.php:817
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: modules/widgets/search.php:775
msgid "Choose an interval:"
msgstr "間隔を選択してください:"
#: modules/widgets/search.php:767
msgid "Modified GMT"
msgstr "更新日 (GMT)"
#: modules/widgets/search.php:764
msgid "Modified"
msgstr "更新日"
#: modules/widgets/search.php:761
msgid "Date GMT"
msgstr "日付 (GMT)"
#: modules/widgets/search.php:755
msgid "Choose a field:"
msgstr "フィールドを選択してください:"
#: modules/widgets/search.php:729
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "タクソノミーを選択してください:"
#: modules/widgets/search.php:717
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"
#: modules/widgets/search.php:714
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/widgets/search.php:711
msgid "Filter Type:"
msgstr "フィルタータイプ:"
#: modules/widgets/search.php:573
msgid "Show search box"
msgstr "検索ボックスを表示する"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:604
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s サイトのロック解除に関してサポートを受ける"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:601
msgid "%s Back"
msgstr "%s 戻る"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:318
msgid "Send email"
msgstr "メールを送信"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:315
msgid "Your email"
msgstr "あなたのメール"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:303
msgid "<p>Your IP address <code>%2$s</code> has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. <a href=\"%3$s\">Learn More</a></p>"
msgstr "<p>お客様の IP アドレス (<code>%2$s</code>) はセキュリティ違反の可能性があるため、フラグが立てられました。ログインのロックを解除するには、特殊リンクをメールで自分自身に送信します。<a href=\"%3$s\">さらに詳しく</a></p>"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:265
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "復元メールを送信できませんでした。もう一度お試しください。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:263
#: modules/protect/blocked-login-page.php:295
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "復元手順を %s に送信しました。受信メールをチェックしてください。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:241
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "そのメールのユーザーが見つかりませんでした。もう一度お試しください。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:193
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "復元トークンを検証できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1109
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "巻き戻しデータの取得に失敗しました。後ほど、もう一度お試しください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:355
msgid "Your site is being backed up in real time and regularly scanned for security threats."
msgstr "サイトのバックアップがリアルタイムで実行され、セキュリティの脅威がないかどうかを確認するサイトのスキャンが定期的に実行されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:188
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space and one-click restores"
msgstr "容量無制限でサイトのすべてのデータを毎日バックアップでき、ワンクリックで復元できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:190
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support"
msgstr "サイトのすべてのデータの容量無制限でのリアルタイムバックアップ、ワンクリック復元、自動的なセキュリティスキャン、優先サポート。"
#: _inc/jetpack-strings.php:187
msgid "View your security activity"
msgstr "セキュリティアクティビティを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:193
msgid " (powered by VaultPress)."
msgstr "(Powered by VaultPress)。"
#: _inc/jetpack-strings.php:226
msgid "Customize Search Widget"
msgstr "検索ウィジェットのカスタマイズ"
#: _inc/jetpack-strings.php:278
msgid "Please correct the issue below and try again."
msgid_plural "Please correct the issues listed below and try again."
msgstr[0] "下記の問題を解決してから、もう一度お試しください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:152
msgid "We are making sure your site stays free of security threats. You will be notified if we find one."
msgstr "このサイトにセキュリティ面での脅威がないよう監視しています。問題を検出した場合は通知します。"
#: 3rd-party/vaultpress.php:21
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress は不要になったため、無効化されました。"
#: 3rd-party/vaultpress.php:19
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "バックアップは Jetpack により処理されます。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:273
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack がログインページをロックしました。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:236
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "入力したメールアドレスが正しくないようです。もう一度お試しください。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:210
msgid "You successfully logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:132
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "このユーザーに対して復元トークンは無効です。"
#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "レイジーイメージ"
#: class.jetpack-cli.php:1235
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Jetpack Sitemaps モジュールはアクティブですが、利用できません。これは、お客様のサイトで検索エンジンのインデックス作成を防止するように設定されている場合に発生する可能性があります。検索エンジンのインデックス作成を有効にして、サイトマップの生成を許可します。"
#: class.jetpack-cli.php:1232
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "Jetpack Sitemaps モジュールは現在アクティブではありません。サイトマップでの処理を行うには、最初に Jetpack Sitemaps モジュールをアクティブにする必要があります。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:293
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "%s の Jetpack オプションをリセット中...\n"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:130
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "%s の接続をテスト中"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:40
msgid "Checking status for %s"
msgstr "%s のステータスを確認中"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:381
msgid "Jetpack version"
msgstr "Jetpack バージョン"
#: _inc/jetpack-strings.php:76 _inc/jetpack-strings.php:215
#: modules/masterbar/masterbar.php:889
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:590
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:589
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "日"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:588
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "月"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:587
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "年"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:586
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:400
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">秒です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:389
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">分です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:378
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">時間です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:367
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">日です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:356
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">か月です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:345
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years to go.</span>"
msgstr[0] "あと<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">年です。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:331
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">秒前。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:320
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">分前。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:309
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">時間前。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:298
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">日前。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:287
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">か月前。</span>"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:276
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span><span class=\"label\">年前。</span>"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1242
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "このプラグインを停止する権限がありません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "このプラグインを有効化する権限がありません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "プラグインの無効化は許可されていません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:228
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "このサイトはメインのネットワークサイトではありません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:224
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "複数ネットワークのインストールはサポートされていません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:218
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "すべての自動更新が、サイト管理者によって明示的に無効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:213
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "ファイル変更は、サイト管理者によって明示的に無効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:208
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "このホストでのファイル権限により、ファイルを編集できません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "メインのサイトで有効になっているためプラグインを削除できません。"
#: functions.gallery.php:47
msgid "Type of gallery."
msgstr "ギャラリーのタイプ。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "リクエストされたウィジェットは見つかりませんでした。"
#: _inc/jetpack-strings.php:360
msgid "{{a}}View details{{/a}}"
msgstr "{{a}}詳細を表示{{/a}}"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:678
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "マイルストーン到達メッセージ"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:672
msgid "Since your milestone"
msgstr "マイルストーンから"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:660
msgid "Until your milestone"
msgstr "マイルストーンまで"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:638
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:641
msgid "Time Unit"
msgstr "時間の単位"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\" の</span>続きを読む"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1074
msgid "Send us a message!"
msgstr "メッセージをお寄せください。"
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1073
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "お問い合わせ"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1023
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "%sに最新の投稿があります。"
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1022
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1005
msgid "Welcome to %s."
msgstr "%sへようこそ。"
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1004
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:963
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "オンボードトークンを削除できませんでした。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:895
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "初期セットアップで次の処理に失敗しました: %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2302
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "有効なオンボーディングデータがありません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:219
msgid "Monetize your site with ads"
msgstr "広告でサイトを収益化する"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "投稿の最初の画像を自動で使用"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379
msgid "Display on single projects"
msgstr "個別プロジェクトで表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "アイキャッチ画像について詳しく読む"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274
msgid "Display comment link"
msgstr "コメントリンクを表示"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:511
msgid "Simple Payments products"
msgstr "シンプルペイメントの商品"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:510
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:468
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "シンプルペイメントの注文"
#: modules/shortcodes/recipe.php:257
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:343
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "PHP の XML 拡張が利用できません。有効化にはホスティングサービスにご連絡ください。"
#: modules/module-headings.php:146
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: modules/module-headings.php:102
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the Jetpack Mobile theme"
msgstr "Jetpack モバイルテーマを有効化"
#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "コメントに「いいね」ボタンを追加して訪問者のエンゲージメントを強化しましょう。"
#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "コメントへのいいね"
#: modules/masterbar/masterbar.php:954 modules/masterbar/masterbar.php:967
msgid "Site Pages"
msgstr "サイトのページ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:859
msgid "View Site"
msgstr "サイトを表示"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291
msgid "Update Form"
msgstr "フォームを更新"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287
msgid "Add Field"
msgstr "フィールドを追加"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282
msgid "Contact form fields"
msgstr "お問い合わせフォームのフィールド"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "どのメールアドレスにフォームを送信しますか ?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "メールの件名はどのようにしますか ?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273
msgid "Contact form information"
msgstr "お問い合わせフォームの情報"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264
msgid "Delete Field"
msgstr "フィールドを削除"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260
msgid "Add new option..."
msgstr "新しい質問を追加..."
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
msgid "Delete Option"
msgstr "オプションを削除"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232
msgid "Field Type"
msgstr "フィールドの種類"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212
msgid "Field Label"
msgstr "フィールドラベル"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Form Field"
msgstr "フォームフィールド"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97
msgid "Add contact form"
msgstr "お問い合わせフォームを追加"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96
msgid "contact form"
msgstr "お問い合わせフォーム"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "変更を保存せずに、このフォームの編集を終了してもよろしいですか ?"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25
msgid "user login is required"
msgstr "ユーザーログインが必要です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22
msgid "user email is required"
msgstr "ユーザーのメールアドレスが必要です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data は必須です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token は必須です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:22
msgid "The user is already connected"
msgstr "ユーザーはすでに連携済みです"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:18
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id は必須です"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:22
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "ユーザー ID を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:22
msgid "Term not found"
msgstr "タームが見つかりません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "ターム ID を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "オプション名を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:22
msgid "Comment not found"
msgstr "コメントが見つかりません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "コメント ID を指定する必要があります"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s は無効な権限グループです。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "権限グループのプロパティは文字列または配列である必要があります。"
#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#: _inc/class.jetpack-provision.php:205 _inc/class.jetpack-provision.php:269
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "コード %s でリクエストが失敗しました"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:57
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "サイト登録の際に不明なエラーが発生しました"
#: class.jetpack-cli.php:1095 class.jetpack-cli.php:1189
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "アクセストークンが不明または無効"
#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1087 class.jetpack-cli.php:1178
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "無効なトークン JSON: %s"
#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:986
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "同期エラーが発生しました (エラーコード: %s)"
#: class.jetpack-cli.php:148
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "接続のテストに失敗しました (レスポンス本体が空です)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:143
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "接続のテストに失敗しました (#%1$s: %2$s)"
#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:72
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "メインで連携している WordPress.com のアカウントは %s です"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:54
msgid "Site features correctly received."
msgstr "サイトの機能を正常に受信しました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:34
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:46
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "リクエストされたデータを取得できません。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1631
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "VaultPress に接続できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2099
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "アーカイブページに広告を表示しますか ?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2092
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "ページに広告を表示しますか ?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2085
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "投稿に広告を表示しますか ?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2078
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "フロントページに広告を表示しますか ?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2071
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "投稿の下に2つ目の広告を表示しますか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:585
msgid "Stars"
msgstr "星"
#: _inc/jetpack-strings.php:586
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: _inc/jetpack-strings.php:576
msgid "By clicking the button below, you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and to {{shareDetailsLink}}share details{{/shareDetailsLink}} with WordPress.com."
msgstr "下のボタンをクリックすると、{{tosLink}}利用規約{{/tosLink}}および WordPress.com と{{shareDetailsLink}}詳細情報を共有する{{/shareDetailsLink}}ことに同意したものとみなされます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:554
msgid "Jetpack Stats People"
msgstr "人に関する Jetpack の統計情報"
#: _inc/jetpack-strings.php:555
msgid "Hello there! Your stats have been activated."
msgstr "こんにちは !お客様のサイトが有効化されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:556
msgid "Just give us a little time to collect data so we can display it for you here."
msgstr "ここに表示するデータを収集するまでの間、少々お待ちください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:557 _inc/jetpack-strings.php:703
msgid "Okay, got it!"
msgstr "完了しました !"
#: _inc/jetpack-strings.php:417
msgid "Display ads below posts on"
msgstr "投稿の下に広告を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:421
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: _inc/jetpack-strings.php:422
msgid "Additional ad placements"
msgstr "追加広告の表示場所"
#: _inc/jetpack-strings.php:423
msgid "Top of each page"
msgstr "各ページの上部に表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:424
msgid "Second ad below post"
msgstr "2番目の広告を投稿の下に表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:363
msgid "Your site is backed up."
msgstr "サイトはバックアップ済みです。"
#: _inc/jetpack-strings.php:245
msgid "Schedule posts"
msgstr "投稿を予約"
#: _inc/jetpack-strings.php:246
msgid "Activate Publicize"
msgstr "パブリサイズを有効にする"
#. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet
#. Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:127
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "%s の詳細"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:122
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "どのバッジを表示しますか ?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:116
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "キャンペーンをどう応援しますか ?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:111
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "どの Internet Defense League キャンペーンに参加しますか ?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:65
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League のメンバー"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "バッジを表示しない (キャンペーンのみ)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:42
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "レッドキャットバッジ"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:41
msgid "Super Badge"
msgstr "スーパーバッジ"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:40
msgid "Shield Badge"
msgstr "シールドバッジ"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "モーダル (オーバーレイボックス)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "サイト上部のバナー"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:31
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "バッジのみ表示する"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:30
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "すべての進行中および予定されているキャンペーン"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:23
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Internet Defense League を応援していることを示す。"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:21
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League"
#: modules/widgets/flickr.php:155
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(管理人のみがこのメッセージを見ることができます)"
#: modules/widgets/flickr.php:154
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "表示する写真がありません。Flickr フィード URL が正しいか、写真が公開アクセス可能かを確認してください。"
#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Flickr の写真"
#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "最近の Flickr の写真を表示する。"
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "ほかの写真"
#: modules/widgets/flickr/form.php:66
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "どのサイズの写真を表示しますか ?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "写真をいくつ表示しますか ?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:32
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display <a target=\"_blank\" href=\"%s\">interesting</a> Flickr photos."
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">興味深い</a> Flickr の写真を表示するには Flickr RSS URL フィードを空にしてください。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:26
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "自分の Flickr RSS URL を見つけるには、フォトストリームに移動し、URL に \"?details=1\" を追加して Enter キーを押してください。RSS アイコンか「最新」リンクが表示されるまで下へスクロールします。いずれかを右クリックして URL をコピーし、上のボックスに貼り付けます。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:15
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "Flickr RSS URL:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:134
msgid "Close and accept"
msgstr "閉じて承認"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Click here for more information"
msgstr "クリックして詳細を表示"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:273
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "サイトが適用される法令に準拠していることを確認するのは、あなた自身の責任となります。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:111
msgid "Button text"
msgstr "ボタンのテキスト"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
msgid "Custom:"
msgstr "カスタム:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:3
msgid "Banner text"
msgstr "バナーのテキスト"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:163
msgid "after this amount of time"
msgstr "以下の時間が経過した後:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:151
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "ユーザーがページをスクロールした後"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:139
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "ユーザーが非表示リンクをクリックした後"
#: _inc/jetpack-strings.php:568
msgid "Get WordPress Apps for every device"
msgstr "すべての端末に WordPress アプリを"
#: _inc/jetpack-strings.php:569
msgid "Manage all your sites from a single dashboard: publish content, track stats, moderate comments, and so much more from anywhere in the world."
msgstr "ひとつのダッシュボードからすべてのサイトを管理できます。コンテンツの公開、統計情報の追跡、コメントの承認など、さまざまな操作を世界中のどこからでも実行できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:511
msgid "Create address"
msgstr "アドレスを作成"
#: modules/widgets/mailchimp.php:93
msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"
msgstr "コード: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"
#: modules/widgets/mailchimp.php:31
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "訪問者に対して購読フォームをポップアップ表示することを許可します。"
#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "MailChimp 購読者のポップアップ"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:555
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "また、おすすめコンテンツエリア外にタグ付き投稿を表示できます。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:545
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "投稿詳細とタグクラウドにタグを表示しない。"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_including_spaces"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:375
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "サイトマップの間隔"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:166
msgid "Sitemaps"
msgstr "サイトマップ"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589
msgid "Publication Date"
msgstr "公開日"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "XML ニュースのサイトマップ"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445
msgid "Video URL"
msgstr "動画の URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "XML 動画のサイトマップ"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587
msgid "Page URL"
msgstr "ページの URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "XML 画像のサイトマップ"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180
msgid "Sitemap URL"
msgstr "サイトマップの URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "XML サイトマップインデックス"
#: modules/module-headings.php:314
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com."
msgstr "管理バーを使いやすいツールバーに取り換えて、WordPress.com からサイトを効率的に管理します。"
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar"
msgstr "WordPress.com ツールバー"
#: modules/module-headings.php:42
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "カスタムコンテンツタイプを使用して、さまざまなタイプのコンテンツをサイトに表示できます。"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:49
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:41
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:39
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1268
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1263
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1217
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1212
msgid "People"
msgstr "人"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1148
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1118
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "パーソナライズ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1043 modules/masterbar/masterbar.php:1079
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:420
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:959 modules/masterbar/masterbar.php:993
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: modules/masterbar/masterbar.php:988 modules/masterbar/masterbar.php:1001
msgid "Blog Posts"
msgstr "ブログの投稿"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1187
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:140
#: modules/masterbar/masterbar.php:901
msgid "Plan"
msgstr "プラン"
#: modules/masterbar/masterbar.php:820
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ 新しい WordPress サイトを追加"
#: modules/masterbar/masterbar.php:811
msgid "Switch Site"
msgstr "サイト切り替え"
#: modules/masterbar/masterbar.php:798
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "参加サイト"
#: modules/masterbar/masterbar.php:769
msgid "Write"
msgstr "投稿"
#: modules/masterbar/masterbar.php:734
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:716
msgid "Get Apps"
msgstr "アプリを入手"
#: modules/masterbar/masterbar.php:701
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "スペシャル"
#: modules/masterbar/masterbar.php:665
msgid "Manage Purchases"
msgstr "購入を管理"
#: modules/masterbar/masterbar.php:653
msgid "Account Settings"
msgstr "アカウント設定"
#: modules/masterbar/masterbar.php:641
msgid "My Profile"
msgstr "プロフィール"
#: modules/masterbar/masterbar.php:611
msgid "Sign Out"
msgstr "サインアウト"
#: modules/masterbar/masterbar.php:583
msgid "Me"
msgstr "自分"
#: modules/masterbar/masterbar.php:491
msgid "My Likes"
msgstr "お気に入り"
#: modules/masterbar/masterbar.php:479
msgid "Recommendations"
msgstr "おすすめ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:455
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: modules/masterbar/masterbar.php:438
msgid "Manage"
msgstr "一元管理"
#: modules/masterbar/masterbar.php:433
msgid "Followed Sites"
msgstr "フォロー中のサイト"
#: modules/masterbar/masterbar.php:418
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and recommendations"
msgid "Streams"
msgstr "ストリーム"
#: modules/masterbar/masterbar.php:406
msgid "Reader"
msgstr "購読ブログ"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:305
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "お使いのサイトで使用可能な Jetpack モジュールの全一覧にアクセスします。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:261
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "お使いの Jetpack 設定に関する詳細"
#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:201
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. <a href=\"%s\">Disconnect from WordPress.com</a>"
msgstr "Jetpack は WordPress.com と接続することにより、多くの機能を使用できます。接続が輻輳することがあり、その場合、正しく機能するために切断して、再接続することが必要になります。<a href=\"%s\">WordPress.com</a> から切断"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com との接続で問題があります。"
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:932
#: modules/publicize/ui.php:422
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:869
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet がインストールされていないか、無効になっています"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:866
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Akismet キーが無効です"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:863
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Akismet ユーザーが無効です"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:860
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Akismet ユーザーのステータスではキーの更新が許可されていません"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2442
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s は英数字文字列または認証タグである必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1666
msgid "Color scheme."
msgstr "配色。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:109
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "static.html の取得でエラーが発生しました。次を実行してください:"
#: _inc/jetpack-strings.php:687
msgid "We're here to help"
msgstr "サポートスタッフがお答えします"
#: _inc/jetpack-strings.php:688
msgid "Jetpack comes with free, basic support for all users."
msgstr "Jetpack にはすべてのユーザーが利用できる無料の基本サポートが付いています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:689
msgid "Your paid plan gives you access to prioritized Jetpack support."
msgstr "現在ご利用の有料プランでは、Jetpack 優先サポートにアクセスできます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:690
msgid "Ask a question"
msgstr "質問する"
#: _inc/jetpack-strings.php:691
msgid "Search our support site"
msgstr "サポートサイトを検索"
#: _inc/jetpack-strings.php:692
msgid "Get a faster resolution to your support questions."
msgstr "問題に対して優先サポートを受ける。"
#: _inc/jetpack-strings.php:676
msgctxt "A caption for a button to upgrade an existing paid feature to a higher tier."
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: _inc/jetpack-strings.php:677
msgid "Host fast, high-quality, ad-free video."
msgstr "広告非表示の高速高品質動画をホスト。"
#: _inc/jetpack-strings.php:678
msgid "Generate income with high-quality ads."
msgstr "高品質な広告で収益を得ましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:679
msgid "Real-time site backups and automatic threat resolution."
msgstr "リアルタイムのサイトバックアップと、セキュリティの脅威に対する自動解決。"
#: _inc/jetpack-strings.php:680
msgid "Protect against data loss, malware, and malicious attacks."
msgstr "データロス、マルウェア、悪意のある攻撃から保護。"
#: _inc/jetpack-strings.php:684
msgid "Protect your site from spam."
msgstr "サイトをスパムから保護。"
#: _inc/jetpack-strings.php:685
msgctxt "Button caption"
msgid "Saving…"
msgstr "保存中..."
#: _inc/jetpack-strings.php:686
msgctxt "Button caption"
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存"
#: _inc/jetpack-strings.php:650
msgctxt "A heading for a block of related posts."
msgid "Related"
msgstr "関連"
#: _inc/jetpack-strings.php:654
msgctxt "Noun, a header for a preview block in a configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: _inc/jetpack-strings.php:600
msgid "This site is not connected to WordPress.com. Please ask the site administrator to connect."
msgstr "このサイトは WordPress.com に接続していません。サイト管理者に接続を依頼してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:582
msgctxt "Navigation item."
msgid "Dev Tools"
msgstr "開発ツール"
#: _inc/jetpack-strings.php:577
msgctxt "Short warning message"
msgid "Updates needed"
msgstr "更新が必要"
#: _inc/jetpack-strings.php:579
msgctxt "Short label appearing near a paid feature configuration block."
msgid "Paid"
msgstr "有料"
#: _inc/jetpack-strings.php:574
msgid "Manage site connection"
msgstr "サイト接続の管理"
#: _inc/jetpack-strings.php:550
msgid "Connect your account to WordPress.com to view more stats"
msgstr "アカウントを WordPress.com に接続してさらに統計情報を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:513
msgid "Theme enhancements"
msgstr "テーマの拡張"
#: _inc/jetpack-strings.php:516
msgid "Load more posts using the default theme behavior"
msgstr "デフォルトのテーマ動作を使用して投稿をさらに読み込む"
#: _inc/jetpack-strings.php:517
msgid "Load more posts in page with a button"
msgstr "ボタンを使ってページの投稿をさらに読み込む"
#: _inc/jetpack-strings.php:518
msgid "Load more posts as the reader scrolls down"
msgstr "読者のスクロールに合わせて投稿をさらに読み込む"
#: _inc/jetpack-strings.php:519
msgid "Theme support required."
msgstr "テーマのサポートが必要です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:520
msgid "Learn more about adding support for Infinite Scroll to your theme."
msgstr "テーマに Infinite Scroll のサポートを追加することについて詳しく読む。"
#: _inc/jetpack-strings.php:526
msgid "Show featured images"
msgstr "アイキャッチ画像を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:499
msgctxt "Settings header"
msgid "WordPress.com toolbar"
msgstr "WordPress.com ツールバー"
#: _inc/jetpack-strings.php:502
msgid "Enable the WordPress.com toolbar"
msgstr "WordPress.com ツールバーを有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:498
msgid "Writing tools available to you will be shown here when an administrator enables them."
msgstr "管理者が有効化すると、使用できる作成ツールがここに表示されます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:493
msgid "Portfolios"
msgstr "ポートフォリオ"
#: _inc/jetpack-strings.php:486
msgctxt "Settings header"
msgid "Composing"
msgstr "作成"
#: _inc/jetpack-strings.php:478
msgid "Note that {{b}}verifying your site with these services is not necessary{{/b}} in order for your site to be indexed by search engines. To use these advanced search engine tools and verify your site with a service, paste the HTML Tag code below. Read the {{support}}full instructions{{/support}} if you are having trouble. Supported verification services: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}}, and {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}."
msgstr "検索エンジンでサイトがインデックスされるようにするには、{{b}}各サービスでサイトを認証する必要はありません{{/b}}。高度な検索エンジンツールを使用し、サービスでサイトを認証するには、下に HTML タグコードを貼り付けてください。問題がある場合は、{{support}}詳細な手順{{/support}}をお読みください。対応認証サービス:{{google}}Google Search Console{{/google}}、{{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}、{{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}}、{{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:479
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
#: _inc/jetpack-strings.php:481
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"
#: _inc/jetpack-strings.php:472
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "XML サイトマップを生成"
#: _inc/jetpack-strings.php:463
msgctxt "Settings header"
msgid "Site stats"
msgstr "サイト統計情報"
#: _inc/jetpack-strings.php:468
msgid "The image helps collect stats, but should work when hidden."
msgstr "画像は統計収集に役立ちますが、非表示時でも機能するはずです。"
#: _inc/jetpack-strings.php:469
msgid "Count logged in page views from"
msgstr "次の場所からログインして閲覧したページビューの数"
#: _inc/jetpack-strings.php:470
msgid "Allow stats reports to be viewed by"
msgstr "統計レポートの閲覧を許可するユーザー"
#: _inc/jetpack-strings.php:453
msgctxt "Settings header"
msgid "Search engine optimization"
msgstr "検索エンジンの最適化"
#: _inc/jetpack-strings.php:441
msgctxt "A header for a preview area in the configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:451
msgid "In \"Upgrade\""
msgstr "「アップグレード」内"
#: _inc/jetpack-strings.php:430
msgctxt "Settings header"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"
#: _inc/jetpack-strings.php:433
msgid "Configure your Google Analytics settings"
msgstr "Google アナリティクスの設定を構成します"
#: _inc/jetpack-strings.php:412
msgctxt "Ads header"
msgid "Ads"
msgstr "広告"
#: _inc/jetpack-strings.php:414
msgid "Show ads on the first article on your home page or at the end of every page and post. Place additional ads at the top of your site and to any widget area to increase your earnings."
msgstr "広告をホームページの最初の記事または各ページや投稿の最後に表示します。収益をアップさせるには、さらに広告をサイトの先頭とウィジェット領域にも配置します。"
#: _inc/jetpack-strings.php:416
msgid "Enable ads and display an ad below each post"
msgstr "広告を有効にし、各投稿の下に広告を表示する"
#: _inc/jetpack-strings.php:391
msgid "No search results found for %(term)s"
msgstr "%(term)s の検索結果は0件でした"
#: _inc/jetpack-strings.php:392
msgid "Enter a search term to find settings or close search."
msgstr "検索語を入力して設定を検索するか、検索を終了してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:389
msgid "Match accounts using email addresses"
msgstr "メールアドレスと一致するアカウントを検索する"
#: _inc/jetpack-strings.php:390
msgid "Require accounts to use WordPress.com Two-Step Authentication"
msgstr "アカウントに WordPress.com 二段階認証を必須とする"
#: _inc/jetpack-strings.php:380
msgctxt "Settings header"
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "総当たり攻撃からの保護"
#: _inc/jetpack-strings.php:383
msgid "Add to whitelist"
msgstr "ホワイトリストに追加"
#: _inc/jetpack-strings.php:385
msgid "You may whitelist an IP address or series of addresses preventing them from ever being blocked by Jetpack. IPv4 and IPv6 are acceptable. To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "ホワイトリストに IP アドレスを登録することで、それらが Jetpack にブロックされないようにできます。IPv4 と IPv6 を使用できます。範囲を指定するには、ダッシュで区切られた下限値と上限値を入力してください。例: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: _inc/jetpack-strings.php:362
msgid "Your site is backed up and threat-free."
msgstr "サイトはバックアップされ、脅威はありません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:364
msgid "You have paid for backups but they're not yet active."
msgstr "バックアップに対するお支払いが完了していますが、まだ有効化されていません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:366
msgid "You have paid for backups and security scanning but they’re not yet active."
msgstr "バックアップとセキュリティスキャンに対するお支払いが完了していますが、まだ有効化されていません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:365 _inc/jetpack-strings.php:367
msgid "Click \"Set Up\" to finish installation."
msgstr "「セットアップ」をクリックしてインストールを完了してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:349
msgid "Checking site status…"
msgstr "サイトのステータスを確認中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:347 _inc/jetpack-strings.php:357
#: _inc/jetpack-strings.php:368
msgctxt "Settings header"
msgid "Backups and security scanning"
msgstr "バックアップとセキュリティスキャン"
#: _inc/jetpack-strings.php:335
msgid "Checking your spam protection…"
msgstr "スパム保護を確認しています…"
#: _inc/jetpack-strings.php:336
msgid "Fetching key…"
msgstr "キーを取得しています…"
#: _inc/jetpack-strings.php:337
msgid "Your site needs an Antispam key."
msgstr "サイトにはスパム対策キーが必要です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:338
msgid "There's a problem with your Antispam API key. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "お使いのスパム対策 API キーに問題があります。{{a}}さらに詳しく{{/a}}。"
#: _inc/jetpack-strings.php:339
msgid "Your site is not protected from spam."
msgstr "サイトはスパムから保護されていません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:340
msgid "Your Antispam key is valid."
msgstr "お使いのスパム対策キーは有効です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:341
msgid "Your site is protected from spam."
msgstr "サイトはスパムから保護されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:342
msgid "Checking key…"
msgstr "キーを確認しています…"
#: _inc/jetpack-strings.php:345
msgid "Your API key"
msgstr "お使いの API キー"
#: _inc/jetpack-strings.php:346
msgid "If you don't already have an API key, then {{a}}get your API key here{{/a}}, and you'll be guided through the process of getting one."
msgstr "まだ API キーをお持ちでない場合は、{{a}}ここで API キーを入手{{/a}}してください。画面の指示に従ってキーを入手してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:405 _inc/jetpack-strings.php:406
msgid "Configure your sharing buttons"
msgstr "共有ボタンを設定する"
#: _inc/jetpack-strings.php:408
msgctxt "Settings header"
msgid "Sharing buttons"
msgstr "共有ボタン"
#: _inc/jetpack-strings.php:399
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "ソーシャルメディアアカウントを接続する"
#: _inc/jetpack-strings.php:401
msgctxt "Settings header"
msgid "Publicize connections"
msgstr "パブリサイズの接続"
#: _inc/jetpack-strings.php:404
msgid "Automatically share your posts to social networks"
msgstr "投稿をソーシャルネットワークに自動共有"
#: _inc/jetpack-strings.php:395
msgctxt "Settings header"
msgid "Like buttons"
msgstr "「いいね」ボタン"
#: _inc/jetpack-strings.php:328
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "Threats"
msgstr "脅威"
#: _inc/jetpack-strings.php:329
msgctxt "Short warning message about new threats found."
msgid "Threats found!"
msgstr "脅威が見つかりました !"
#: _inc/jetpack-strings.php:330
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "FIX"
msgstr "修正"
#: _inc/jetpack-strings.php:331
msgctxt "Short message informing user that the site is secure."
msgid "Secure"
msgstr "安全です"
#: _inc/jetpack-strings.php:333
msgctxt "Caption for a button to set up a feature."
msgid "Set up"
msgstr "セットアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:177
msgid "View your Email Followers"
msgstr "メールフォロワーを表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:169 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1697
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:210
msgid "Color scheme"
msgstr "配色"
#: _inc/jetpack-strings.php:171
msgid "Enable Markdown use for comments."
msgstr "コメントの Markdown 記法を有効化する。"
#: _inc/jetpack-strings.php:112
msgid "Connections"
msgstr "接続"
#: _inc/jetpack-strings.php:101
msgid "Your site is in Development Mode, so it can not be connected to WordPress.com."
msgstr "サイトは開発モードになっているため、WordPress.com に接続できません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:102
msgid "Your site is connected to WordPress.com."
msgstr "サイトは WordPress.com に接続しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:103
msgid "You are the Jetpack owner."
msgstr "Jetpack の所有者です。"
#. translators: %(username) is the WordPress user login name.
#: _inc/jetpack-strings.php:106
msgid "Connected as {{span}}%(username)s{{/span}}"
msgstr "{{span}}%(username)s{{/span}} として接続"
#: _inc/jetpack-strings.php:108
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Site connection"
msgstr "サイト接続"
#: _inc/jetpack-strings.php:109
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Account connection"
msgstr "アカウント接続"
#: _inc/jetpack-strings.php:61
msgid "Updating settings…"
msgstr "設定を更新中..."
#: _inc/jetpack-strings.php:62
msgid "Updated settings."
msgstr "設定が更新されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:63
msgid "Error updating settings. %(error)s"
msgstr "設定の更新中にエラーが発生しました (%(error)s)。"
#: _inc/jetpack-strings.php:641
msgid "Updating Post by Email address…"
msgstr "メール投稿のアドレスを更新中..."
#: _inc/jetpack-strings.php:642
msgid "Regenerated Post by Email address."
msgstr "メール投稿アドレスが再生成されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:643
msgid "Error regenerating Post by Email address. %(error)s"
msgstr "メール投稿アドレスの再生成中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:64
msgid "Updated settings. Refreshing page…"
msgstr "設定が更新されました。ページを再読み込み中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:9
msgctxt "Navigation item."
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:10 _inc/jetpack-strings.php:672
msgctxt "Navigation item."
msgid "Discussion"
msgstr "ディスカッション"
#: _inc/jetpack-strings.php:13 _inc/jetpack-strings.php:673
msgctxt "Navigation item."
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
#: _inc/jetpack-strings.php:15 _inc/jetpack-strings.php:671
#: _inc/jetpack-strings.php:674
msgctxt "Navigation item."
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127
msgid "Post type Archives:"
msgstr "投稿タイプアーカイブ:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:361
msgid "Match all conditions"
msgstr "全条件に一致"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:339
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "と"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:329
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "子ページも含める"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d個の動画をクリーンアップしました。"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:99
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"
#: modules/widgets/social-icons.php:388
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "SVG アイコンのファイル名を決めてください。"
#: modules/widgets/social-icons.php:375
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "配列形式におけるデフォルトパラメーターを設定してください。"
#: modules/stats.php:1723
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "この投稿の統計情報を WordPress.com 上で表示"
#: modules/stats.php:1717
msgid "No stats"
msgstr "統計情報なし"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:588
msgid "This field is for validation and should not be changed"
msgstr "このフィールドは検証用です。変更しないでください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:611
msgid "Publicize to my <strong>Tumblr blog</strong>:"
msgstr "<strong>Tumblr ブログ</strong>で更新を共有:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:497
msgid "Publicize to my <strong>Facebook Page</strong>:"
msgstr "<strong>Facebook ページ</strong>で更新を共有:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV をエクスポート"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Copyright"
msgstr "著作権表示"
#: class.jetpack-network.php:370
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "サブサイトの連携を解除するにはサイト ID を指定する必要があります。"
#: class.jetpack-network.php:349
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "サブサイトを登録するにはサイト ID を指定する必要があります。"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:64
msgid "View"
msgstr "表示"
#: class.frame-nonce-preview.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1819
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "投稿内で Markdown 記法を使う。"
#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "スクロールが読み込まれるごと (デフォルトでは7記事) に、Google アナリティクスの1ページビューとしてトラッキング"
#: _inc/jetpack-strings.php:596
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} (some features are disabled) because: {{reasons/}}"
msgstr "現在、以下の理由により{{a}}開発モード{{/a}}になっています (一部の機能は無効): {{reasons/}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:593
msgid "{{li}}The jetpack_development_mode filter is active{{/li}}"
msgstr "{{li}}jetpack_development_mode フィルターが有効{{/li}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:594
msgid "{{li}}The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined{{/li}}"
msgstr "{{li}}JETPACK_DEV_DEBUG 定数が定義済み{{/li}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:595
msgid "{{li}}Your site URL lacks a dot (e.g. http://localhost){{/li}}"
msgstr "{{li}}サイト URL にドットが含まれない (例: http://localhost){{/li}}"
#: modules/wordads/wordads.php:638 modules/wordads/php/widgets.php:36
msgid "Advertisements"
msgstr "広告"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:379
msgid "# of Tweets Shown (1 to 20):"
msgstr "表示するツイート数 (1〜20):"
#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:163
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting <a href='%s'>Settings</a>."
msgstr "Jetpack が連携されていません。<a href='%s'>設定画面</a>にアクセスして Jetpack を連携してください。"
#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "コードにまったく触れることなく Google アナリティクスを設定"
#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:24
msgid "Post not found"
msgstr "投稿が見つかりませんでした"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "投稿 ID を指定する必要があります"
#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1042
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "キューに何も入っていません: %s"
#: _inc/jetpack-strings.php:432
msgid "Google Analytics is a free service that complements our {{a}}built-in stats{{/a}} with different insights into your traffic. WordPress.com stats and Google Analytics use different methods to identify and track activity on your site, so they will normally show slightly different totals for your visits, views, etc."
msgstr "Google アナリティクスは、{{a}}ビルトインの統計情報機能{{/a}}を補完する無料のサービスです。WordPress.com 統計情報と Google アナリティクスでは、異なる方法を使ってサイトのアクティビティを特定し、追跡しています。そのため、訪問数や表示数などの合計が少しずつ異なって表示されるのが普通です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:234 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"
#: modules/module-info.php:797
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "訪問者やお客様をより理解するため、Google アナリティクスでサイトの統計情報をトラッキングしましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:236
msgid "Configure Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクスを設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:237
msgid "Activate Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクスを有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:570
msgid "Download the free apps"
msgstr "無料アプリをダウンロード"
#: 3rd-party/woocommerce-services.php:110
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "WooCommerce サービスのインストールの際にエラーが発生しました。"
#: modules/wordads/php/widgets.php:79
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "タグのサイズ:"
#: modules/wordads/php/widgets.php:19
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "ウィジェット配置可能な位置ならどこでも広告ユニットを挿入できます。"
#: modules/wordads/php/api.php:37 modules/wordads/php/api.php:62
msgid "Error connecting to API."
msgstr "API への連携中に問題が発生しました。"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "ブログの URL がウィジェットに正しく設定されていません。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "WordPress サイト URL が正しく設定されていないようです。ウィジェット設定で確認してください。"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:52
msgid "Items to show:"
msgstr "表示する項目:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:47
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar フィード URL:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:10
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "iCalendar フィードから今後のイベントを表示します。"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "今後のイベント"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:630
msgid "Minutes"
msgstr "分"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:627
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: modules/widgets/search.php:781 modules/widgets/milestone/milestone.php:620
msgid "Year"
msgstr "年"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:617
msgid "Day"
msgstr "日"
#: modules/widgets/search.php:778 modules/widgets/milestone/milestone.php:608
msgid "Month"
msgstr "月"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:548
msgid "The big day is here."
msgstr "記念日がきました。"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:545
msgid "The Big Day"
msgstr "記念日"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201
msgid "days"
msgstr "日"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:46
msgid "Milestone"
msgstr "マイルストーン"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:40
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "指定した日時までのカウントダウンを表示。"
#: modules/widgets/image-widget.php:262
msgid "Height in pixels:"
msgstr "高さ (ピクセル):"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "幅 (ピクセル):"
#: modules/widgets/image-widget.php:118
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "画像の URL が不明または無効です。<a href=\"%s\">ウィジェット設定画面</a>で画像ウィジェット URL を確認してください。"
#: modules/widgets/google-translate.php:43
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
#: modules/widgets/google-translate.php:37
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "選択した言語でサイトを翻訳するオプションを読者に提供します。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:178
msgid "Height in pixels"
msgstr "ピクセル値での高さ "
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:180
msgid "Maximum: %s"
msgstr "最大: %s"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:180
msgid "Minimum: %s"
msgstr "最小: %s"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:170
msgid "Width in pixels"
msgstr "幅 (ピクセル)"
#: modules/widgets/contact-info.php:37
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "連絡先とマップ"
#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "アクセスカウンターに最大60秒の遅延があります。"
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "アクセス"
#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "ブログ統計情報"
#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "ブログのアクセスカウンターを表示"
#: modules/widgets/authors.php:246
msgid "No Avatars"
msgstr "アバター画像なし"
#: modules/widgets/authors.php:242
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "アバター画像サイズ (ピクセル):"
#: modules/widgets/authors.php:237
msgid "(at most 10)"
msgstr "(最大10)"
#: modules/widgets/authors.php:235
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "投稿者ごとに表示する投稿数:"
#: modules/widgets/authors.php:230
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "すべての投稿者を表示 (まだ投稿がない人も含む)"
#: modules/widgets/authors.php:27
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "投稿者のアバターと最近の投稿を表示"
#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70
msgid "Authors"
msgstr "投稿者"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357
msgid "Display on pages"
msgstr "ページに表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "ブログとアーカイブページで表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "投稿者を表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "タグを表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "カテゴリーを表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Display date"
msgstr "日時を表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164
msgid "Post Details"
msgstr "投稿の詳細"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335
msgid "Display on single posts"
msgstr "個別ページに表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123
msgid "Author Bio"
msgstr "投稿者プロフィール"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105
msgid "Blog Display"
msgstr "ブログ表示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "ブログとアーカイブページの投稿全文または抜粋を選択できます。"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "ブログとアーカイブページで、投稿全文、抜粋、またはテーマのデフォルトとなっている抜粋と投稿全文の組み合わせを選択できます。"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Post excerpt"
msgstr "投稿の抜粋"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80
msgid "Full post"
msgstr "投稿の全文"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62
msgid "Content Options"
msgstr "コンテンツのオプション"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "投稿者: %s"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
msgid "No upcoming events"
msgstr "今後のイベントはありません"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Blip.tv サービスの提供は2015年8月20日で終了しました。"
#: modules/shortcodes/quiz.php:127
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "この投稿をブラウザーで開いてクイズに回答してください。"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:151
msgid "View complete profile"
msgstr "プロフィール全体を表示"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:149
msgid "Bio:"
msgstr "プロフィール:"
#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:292
msgid "<code>%s</code> HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "許可されていない <code>%s</code> HTML タグを除去しました"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1102
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "ウェディング用の VideoPress によりウェディングに注目が集まっています。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1099
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "注目アップグレード、ウェディング向け VideoPress"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1082
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "新しい WordPress アプリによって、Android での投稿が再び新しくなります。"
#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:445 _inc/jetpack-strings.php:448
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1064
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1104
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "「モバイル」で"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1062
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "新しい端末が現れる時期になりました。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:605
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "コンテキスト (カテゴリーまたはタグ) を表示"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:603
msgid "Show entry date"
msgstr "投稿日を表示"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "現在表示されている関連記事は、プレビューのみを目的として提供されている点にご注意ください。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "単一の投稿ビューに移動し、カスタマイズオプションを表示してください。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "項目をさまざまなレイアウトで配置。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "項目のカテゴリーやタグを表示。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show context"
msgstr "コンテキストを表示"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "投稿が公開された日付を表示する。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show date"
msgstr "日付を表示"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
msgid "Show thumbnails"
msgstr "サムネイルを表示"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "見出しとして使うテキストを入力してください。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "これは、投稿のコンテンツと関連記事を明確に分離するのに役立ちます。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show a headline"
msgstr "見出しを表示"
#: views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines. <br />To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 と IPv6 が許可されています。複数の IP アドレスは別々の行に入力してください。<br />範囲を指定するには、低い値と高い値をダッシュで区切って入力します。例: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: modules/module-headings.php:222
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Jetpack による高品質な広告を許可することで、収益を得られます。"
#: modules/module-headings.php:221
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "広告"
#: modules/module-headings.php:212
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "サイトのどこにウィジェットを表示するかを管理します。"
#: modules/module-headings.php:202
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "外部サービスに対しサイトの信頼性を確立。"
#: modules/module-headings.php:172
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "検索エンジンがサイトを簡単に見つけられるようにします。"
#: modules/module-headings.php:127
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "メール送信を通じて投稿を公開"
#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "サイトのコメントや「いいね」の通知をすぐに受け取れます。"
#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "アプリケーションがコンテンツへ安全にアクセスすることを許可します。"
#: modules/module-headings.php:67
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "訪問者がスクロールした際に自動的にコンテンツを読み込み"
#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "豪華なフルスクリーンのブラウジング体験で画像とギャラリーを表示"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "カスタム CSS を表示する別のテーマを選択してください。"
#: class.jetpack.php:5349
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "リクエストの署名が正しくありません。"
#: class.jetpack.php:5327
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "このリクエストメソッドは body のパラメーターをサポートしていません。"
#: class.jetpack.php:5319
msgid "This request method is not supported."
msgstr "このリクエストメソッドはサポートされていません。"
#: class.jetpack-cli.php:1001
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com と同期しました"
#: class.jetpack-cli.php:992
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へ追加データを送信"
#: class.jetpack-cli.php:990
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へデータを送信しました"
#: class.jetpack-cli.php:974
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "新規の完全同期を開始できませんでした"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:972
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "以下のモジュールの新規の完全同期を開始できませんでした: %s"
#: class.jetpack-cli.php:963
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "完全同期を開始しました"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:961
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "モジュールで新しい完全同期を初期化しました: %s"
#: class.jetpack-cli.php:1021
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。"
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:826
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:774
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:773
msgid "When"
msgstr "時"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:772
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2064
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "サイトは WordAds に承認されていますか?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2057
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "各ページ丈夫に広告ユニットを表示する。"
#: _inc/jetpack-strings.php:645
msgid "To get started, click on Add Media in your post editor and upload a video; we’ll take care of the rest!"
msgstr "開始するにあたり、投稿エディターで「メディアを追加」をクリックして動画をアップロードしてください。あとは WordPress.com にお任せください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:651
msgid "{{span}}You can now also configure related posts in the Customizer. {{ExternalLink}}Try it out!{{/ExternalLink}}{{/span}}"
msgstr "{{span}}カスタマイザーでも関連記事の設定ができるようになりました。{{ExternalLink}}お試しください。{{/ExternalLink}}{{/span}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:657
msgid "{{link}}Configure your Monitor notification settings on WordPress.com{{/link}}"
msgstr "{{link}}WordPress.com 上でモニター通知を設定{{/link}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:658 modules/module-info.php:778
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "デフォルトでは、広告はすべての投稿・固定ページの最後、またはフロントページの最初の記事に表示されます。収益を高めるため、サイトの上部やお好みのウィジェットエリアに広告を追加することもできます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:659
msgid "Display an ad unit at the top of your site."
msgstr "サイトの上部に広告ユニットを表示。"
#: _inc/jetpack-strings.php:616
msgid "Your server is misconfigured, which means that Jetpack Protect is unable to effectively protect your site."
msgstr "サーバーの構成に誤りがあるため、Jetpack プロテクトがサイトを効果的に保護できません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:210
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:180
msgid "Video Hosting"
msgstr "動画ホスティング"
#: _inc/jetpack-strings.php:221 _inc/jetpack-strings.php:429
msgid "View your earnings"
msgstr "収益を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:415
msgid "By activating ads, you agree to the Automattic Ads {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr "広告を有効化すると、Automattic の{{link}}利用規約{{/link}}に同意したものとみなされます。"
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "オプションは削除されました。wp jetpack custom-css migrate` を通して再移管してください。"
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "Jetpack から移行された CSS"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "切り替え"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(%s前に編集)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
msgid "Select a theme…"
msgstr "テーマを選択…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "テーマのオリジナル CSS を使用しない。"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "メディア幅"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "全履歴を表示"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382
msgid "On Mobile"
msgstr "モバイル上"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381
msgid "Start Fresh"
msgstr "最初から始める"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368
msgid " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> テーマのデフォルトコンテンツの幅は%2$dピクセルです。"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "フルサイズの画像に異なるコンテンツ幅を設定する。"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "カスタム CSS はカスタマイザーで管理するようになりました。"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "ライブプレビューで管理"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "プリプロセッサ"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "WordPress REST APIを有効化して、Jetpack の可能性を最大限に引き出しましょう。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API が無効化されています"
#: modules/widgets/my-community.php:242
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "まだ始めたばかりです。コメントや「いいね」をもらえるとうれしいです :)"
#: modules/widgets/my-community.php:236
msgid "There are no users to display in this <a href=\"%1$s\">My Community widget</a>. <a href=\"%2$s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">マイコミュニティウイジェット</a>に表示するユーザーがまだいません。<a href=\"%2$s\">トラフィックを増加させたいですか ?</a>"
#: modules/widgets/my-community.php:114
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "コメント投稿者のアクティビティを含める"
#: modules/widgets/my-community.php:107
msgid "Include activity from followers"
msgstr "フォロワーのアクティビティを含める"
#: modules/widgets/my-community.php:100
msgid "Include activity from likers"
msgstr "「いいね」した人のアクティビティを含める"
#: modules/widgets/my-community.php:94
msgid "50 community members"
msgstr "50人のコミュニティーメンバー"
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "10 community members"
msgstr "10人のコミュニティーメンバー"
#: modules/widgets/my-community.php:90
msgid "Show a maximum of"
msgstr "表示する最大数:"
#: modules/widgets/my-community.php:48
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: modules/widgets/my-community.php:39
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "サイトのコミュニティーのメンバーを表示します。"
#: modules/widgets/my-community.php:37
msgid "My Community"
msgstr "マイコミュニティ"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google 翻訳"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:228
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:222
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:214
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:204
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:202
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "タイトルは動画の最初のフレームに表示されます"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "VideoPress サービスに更新を保存する際に問題が発生しました。 後でもう一度お試しください。"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress 情報"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "`%s` という cron は予約解除されました。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "`%s` という cron を予約しました。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "cron は次の時間に実行されます: %s GMT"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "cron の実行は予約されていません。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "%s という cron はありません。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "予約する cron ジョブの名前を入力する必要があります。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "%d件の利用可能な cron ジョブが見つかりました。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "利用可能な cron ジョブが見つかりませんでした。"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97
msgid "Status updated"
msgstr "ステータスを更新しました"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "その投稿には VideoPress 動画が関連付けられていません。"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "有効な post_id が必須です。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:194
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "ステージングモードのサイトでは、WordPress.com でログインすることができません。"
#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Pinterest の URL を認識できませんでした。"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:143
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "%1$s についての %2$l の投稿"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:128
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s さんの投稿をすべて表示 (%2$s)"
#: modules/module-info.php:697
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。"
#: modules/module-headings.php:152
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。"
#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO ツール"
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "このリソースを表示することはできません。"
#: functions.global.php:200
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "テーマをダウンロード中に問題が発生しました"
#: functions.global.php:184
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "テーマダウンロードのファイルを作成中に問題が発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141
msgid "This theme does not exist"
msgstr "このテーマは存在しません"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:754
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "無効な SEO タイトル形式です。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:738
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "無効な SEO メタ情報の値です。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:789
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:760
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:710
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:734
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:750
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "SEO ツールは、このサイトでは使用できません。"
#: class.jetpack.php:6038
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "URL %s を解析できません"
#: class.jetpack-idc.php:707
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "このサイトの管理者は Jetpack のセーフモードを解除できます。"
#: class.jetpack-idc.php:687
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about <a href=\"%1$s\">Safe Mode</a>."
msgstr "Jetpack はセーフモードになっています。<a href=\"%1$s\">セーフモード</a>の詳細。"
#: class.jetpack-idc.php:665
msgid "Unsure what to do? <a href=\"%1$s\">Read more about Jetpack Safe Mode</a>"
msgstr "どうすればよいかよく分からない場合は、<a href=\"%1$s\">Jetpack セーフモードについて詳しくご覧ください</a>。"
#: class.jetpack-idc.php:650
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "新規連携を作成する"
#: class.jetpack-idc.php:626
msgid ""
"No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is a new and different website that's separate from\n"
"\t\t\t\t\t<a href=\"%3$s\">%4$s</a>. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"いいえ。<a href=\"%1$s\">%2$s</a> は、\n"
"\t\t\t\t\t<a href=\"%3$s\">%4$s</a> とは別の新しいサイトです。新しい統計情報や購読者のために WordPress.com と新規連携する必要があります。"
#: class.jetpack-idc.php:611
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "統計や購読者を移管"
#: class.jetpack-idc.php:587
msgid ""
"Yes. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is replacing <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"はい。<a href=\"%1$s\">%2$s</a> は <a href=\"%3$s\">%4$s</a> を置き換えるサイトです。\n"
"\t\t\t\t\t統計や購読者を <a href=\"%3$s\">%4$s</a> から <a href=\"%1$s\">%2$s</a> に移行したいです。"
#: class.jetpack-idc.php:566
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "%1$s は %2$s の新しいアドレスですか ?"
#: class.jetpack-idc.php:552
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Jetpack 連携を修正"
#: class.jetpack-idc.php:530
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>,\n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"これが別の新しいサイトである場合、または <a href=\"%1$s\">%2$s</a> の新しいアドレスである場合、\n"
"\t\t\t\t\tセーフモードをオフにし、WordPress.com との連携を再構築することをおすすめします。"
#: class.jetpack-idc.php:515
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "セーフモードを確認"
#: class.jetpack-idc.php:493
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of <a href=\"%1$s\">%2$s</a> for the purposes\n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"このサイトは、テスト、ステージング、開発いずれかのために <a href=\"%1$s\">%2$s</a>\n"
"\t\t\t\t\tを一時的に複製したものですか ? その場合には、セーフモードのままにしておくことをおすすめします。"
#: class.jetpack-idc.php:470
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or <a href=\"%1$s\">learn\n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode</a>."
msgstr ""
"セーフモードであることを確認するか Jetpack 連携を修正してください。次のオプションのうちいずれかを選ぶか、<a href=\"%1$s\">\n"
"\t\t\t\t\tセーフモードの詳細をご覧ください</a>。"
#: class.jetpack-idc.php:446
msgid "Jetpack has been placed into <a href=\"%1$s\">Safe mode</a> because we noticed this is an exact copy of <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."
msgstr "これが <a href=\"%2$s\">%3$s</a> の完全な複製であることが認識されたため、Jetpack は<a href=\"%1$s\">セーフモード</a>になっています。"
#: class.jetpack-idc.php:358
msgid "Try Again"
msgstr "もう一度お試しください。"
#: class.jetpack-idc.php:353
msgid "Something went wrong:"
msgstr "エラー:"
#: class.jetpack-idc.php:145 class.jetpack-idc.php:331
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Jetpack セーフモード"
#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:282
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's development mode</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Jetpack 開発モード</a>で、ローカル開発サイトでも Jetpack をご利用いただけます。"
#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:207
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "URL は `%1$s` に設定されていますが、WordPress.com 連携では `%2$s` と認識されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:192
msgid "Site Security"
msgstr "サイトセキュリティ"
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:922
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "無効なオプション: %s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:564
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "要求された Jetpack データの更新に成功しました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s は投稿タイプの配列である必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2050
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Yandex サイト認証"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1544
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "移行を確認できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1530
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "同期エラーオプションを削除できませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1514
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "セーフモードを確認できませんでした。"
#: _inc/jetpack-strings.php:644
msgid "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video playback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "広告やブランディングのない動画をサイトにアップロードする最も簡単な方法です。動画の再生と共有に関する統計情報を取得でき、プレーヤーは軽量・レスポンシブ対応です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:591
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "ステージングサーバーで Jetpack を実行中です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:592
msgid "More Info"
msgstr "詳しい情報"
#: _inc/jetpack-strings.php:189
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support"
msgstr "容量無制限でサイトのすべてのデータをリアルタイムにバックアップでき、ワンクリックで復元できます。また、自動セキュリティスキャンやワンクリックの脅威解決も含まれます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:229
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO ツール"
#: _inc/jetpack-strings.php:230
msgid "Advanced SEO tools to help your site get found when people search for relevant content."
msgstr "高度な SEO ツールがあれば、関連するコンテンツを探している読者にサイトを見つけてもらいやすくなります。"
#: _inc/jetpack-strings.php:231
msgid "Configure site SEO"
msgstr "サイトの SEO を設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:232
msgid "Activate SEO tools"
msgstr "SEO ツールを有効化"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:107
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "ユーザー作成エラーが発生しました。サイトの管理者にお問い合わせください。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:88
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "WordPress.com を使ってログインする際にエラーが発生しました。ユーザー名とパスワードでログインしてみてください。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:72
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "サイトで接続上の問題が発生しているため、現在 WordPress.com を使ったログインは利用できません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:656
msgid "{{a}}Manage Likes visibility from the Sharing Module Settings{{/a}}"
msgstr "{{a}}「共有」モジュール設定で「いいね」の表示状態を管理{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:382
msgid "Your current IP: %(ip)s"
msgstr "現在の IP: %(ip)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:580
msgid "This will reset all Jetpack options, are you sure?"
msgstr "Jetpack のすべての設定がリセットされます。本当に実行しますか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:549
msgid "{{button}}View more stats on WordPress.com {{/button}}"
msgstr "{{button}}WordPress.com で詳しい統計情報を表示{{/button}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:73 _inc/jetpack-strings.php:74
msgid "There are unsaved settings in this tab that will be lost if you leave it. Proceed?"
msgstr "タブを離れると失われてしまう未保存の変更があります。続行しますか ?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:701
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "無効な変数 \"dismissed\" です。"
#: modules/module-info.php:758
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr ""
"サイト内の投稿やページの URL をリスト表示する、2つのサイトマップファイルを自動で作成します。\n"
"\t\tこれにより、検索エンジン (Google など) がサイトを関連する検索結果に含めやすくなります。"
#: modules/module-info.php:736
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"このサイトおよびその他の WordPress サイトを、WordPress.com のシンプルな単一のダッシュボードから管理および更新できます。プラグインの更新は、\n"
"\t\t自動更新を設定したり、サイトごとに、または\n"
"\t\twordpress.com/plugins から一括で有効化または無効化を実行したりできます。また、刷新されたモバイルでも使いやすい WordPress 投稿エディターを使用したり、\n"
"\t\tインストール済みのテーマを表示および有効化したり、サイトのメニューを作成または編集したりできます。"
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr "ポートフォリオやお客様の声など、投稿や固定ページに該当しないコンテンツを追加・整理しましょう。カスタムコンテンツは特定の URL で表示したり、ショートコードを使って追加できます。"
#: modules/module-info.php:677
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Google、Bing、Pinterest、Yandex といったサービスを利用して、サイトの所有権を確認しましょう。そうすることで、\n"
"\t\tこれらのサービスで高度な機能を活用したり、認証バッジを取得したりできます。"
#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"標準の文字や句読点を使用して、リンク、リスト、およびその他のスタイルを含む投稿やコメントを\n"
"\t\t作成しましょう。HTML やコーディングなしでテキストの形式を変更するための、迅速で簡単な方法です。"
#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"訪問者のために、サイト内の関連するコンテンツを投稿の下部に表示します。これで訪問者は、\n"
"\t\tさらにコンテンツを表示し、サイト内を閲覧することで、定期的な読者になります。"
#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack はサイトを5分ごとに確認し、ダウンタイムが検出された場合にはメール\n"
"\t\t通知にて問題をお知らせいたします。そのため、迅速に行動してサイトをオンラインに戻せます。"
#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"ユーザーは、自分の WordPress.com アカウントを使用してサイトにログインできます。\n"
"\t\tこれには、サイトへの最も安全なログイン方法である二段階認証が含まれます。"
#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"広告なしの、ブランド名の付けられていない動画をサイトにアップロードするための、最も簡単な方法です。動画の\n"
"\t\t再生や共有についての統計情報を取得でき、プレーヤーは軽量ですぐに応答します。"
#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"サイドバーウィジェットの表示オプションの一覧から選択し、例えば特定のカテゴリーのみ、\n"
"\t\tエラーページのみ、または検索結果ページのみを表示するようにできます。その逆に、特定のページでそれらのコンテンツを非表示にすることもできます。"
#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"読者が投稿やその他のコンテンツに関する意見を投稿できるようにしましょう。「いいね」は\n"
"\t\t各投稿の下に表示され、読者も自分が「いいね」をした投稿を WordPress.com から確認できます。"
#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"画像ギャラリーを追加する際には、写真の表示方法について雑誌のようなエレガントなモザイクレイアウトのオプションを選択できます。\n"
"\t\tこれには、モザイク (デフォルト)、四角形、および円形のレイアウトが含まれます。"
#: modules/module-info.php:457
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "投稿エディターを使用する代わりに、ご希望のメールクライアントからメールを送信することで、サイトに投稿を公開できます。"
#: modules/module-info.php:437
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"無限スクロールを使用すると、読者がページの下の方へ近づくと自動的に追加投稿を\n"
"\t\t読み込みます。これにより、読者はより多くのコンテンツを目にします。"
#: modules/module-info.php:416
msgid ""
"Automatically optimize your site for mobile. Jetpack's mobile theme uses the header image,\n"
"\t\tbackground, and widgets from your current theme. Post format support means your photos and galleries\n"
"\t\twill also look fantastic."
msgstr ""
"サイトをモバイル向けに自動で最適化します。Jetpack のモバイルテーマでは、使用中のテーマに合ったヘッダー画像、\n"
"\t\t背景、およびウィジェットを使用します。投稿フォーマット対応を活用すると、写真やギャラリーも\n"
"\t\t最高の見栄えになります。"
#: modules/module-info.php:376
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"モバイルスタイル、LESS、および SaSS を含むテーマの CSS を追加または置き換えます。\n"
"\t\t構文色設定、自動インデント、および即時の CSS 検証が含まれます。"
#: modules/module-info.php:336
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"訪問者は WordPress.com、Twitter、または Facebook アカウントを使用してサイト上でコメントを残せる\n"
"\t\tようになります。Jetpack は、サイトの色合いを自動で調整します (ただし自分でも調整可能)。"
#: modules/module-info.php:315
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"コードなしでシンプルな問い合わせフォームを作成します。複数のフォームを作成し、\n"
"\t\tユーザーが送信したときにフィードバックが直接自分にメールで送信されるように設定できます。Akismet が有効になっている場合、送信されたメッセージは\n"
"\t\t自動でスパムをフィルターします。"
#: modules/module-info.php:295
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"アプリケーションおよびサービスを認証し、サイトに安全に接続できるようにします。開発者は WordPress.com の OAuth2\n"
"\t\t認証システムおよび WordPress.com REST API を使ってサイトのコンテンツへのアクセス・管理ができます。"
#: modules/module-info.php:274
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"ほとんどのサイトは、自動化されたボットによる悪意のある目的でのログイン試行という攻撃にさらされます。\n"
"\t\tWordPress.com は、何百万ものサイトからのデータを使用して、承認されていないアクセスから自動的に保護します。"
#: modules/module-info.php:233
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"サイドバーのウィジェットにより、訪問者はサイトを購読し、新しいコンテンツが公開される度に\n"
"\t\tメールが送信されるようにできます。訪問者は、投稿のコメントを購読して、ディスカッションに付いていくこともできます。"
#: modules/module-info.php:212
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"必要に応じてドラッグ & ドロップでカスタムウィジェットをいくつでも追加し、各ウィジェットをカスタマイズできます\n"
"\t\tウィジェットには、Twitter ストリーム、Facebook の「いいね」ボックス、カスタム画像、Gravatars、タイルギャラリー、最近の投稿、\n"
"\t\tソーシャルアイコンが含まれます。"
#: modules/module-info.php:191
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"訪問者は投稿を Twitter、Facebook、Reddit、Digg、LinkedIn、Google+、印刷、\n"
"\t\tおよびメールで共有できます。サービスを構成して、アイコン、テキスト、またはその両方で表示されるようにできます。さらに、Twitter のようなサービスには\n"
"\t\tさらに追加のオプションがあります。"
#: modules/module-info.php:169
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX は、複雑な方程式や数式を入力するのに適したパワフルなマークアップ言語です。\n"
"\t\tJetpack は LaTeX のパワーと WordPress のシンプルさをかけ合わせ、\n"
"\t\t最高の数学ブログプラットフォームを提供します。$latex ここに latex コードを記述$ または [latex]ここに latex コードを記述[/latex]\n"
"\t\tという形式で、投稿およびコメントに含めます。各種オプションを活用して、こだわりを発揮しましょう。"
#: modules/module-info.php:149
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr "サイトのいずれかに誰かがコメントを投稿すると、ダッシュボードまたはモバイル端末へ即時通知が送られます。会話を続行するために、どこにいても直接返信できます。"
#: modules/module-info.php:129
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"新しく公開された投稿を Facebook、Twitter、Tumblr、LinkedIn で自動的に共有して\n"
"\t\t宣伝しましょう。自分のみ、またはサイトの全ユーザー用の連携を追加できます。"
#: modules/module-info.php:109
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr ""
"トラフィックに関するシンプルで簡潔な統計情報。Jetpack は、ページビュー、「いいね」、コメント、\n"
"\t\t位置情報、および人気投稿に関するデータを収集します。これらの情報をダッシュボードまたは WordPress.com で確認しましょう。"
#: modules/module-info.php:89
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"wp.me ドメイン名を使用して、投稿やページに短くシンプルなリンクを付けます。これは\n"
"\t\tTwitter、Facebook、テキストメッセージのような文字数制限がある場合に使うのに最適です。"
#: modules/module-info.php:68
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"YouTube、Facebook、Flickr、Vimeo、Instagram、\n"
"\t\tGoogle Maps、SlideShare、Vine、SoundCloud などからメディアを簡単かつ安全に埋め込むことができます。適切なショートコードをエディターに直接入力し、\n"
"\t\t「公開」をクリックするだけです。"
#: modules/module-info.php:48
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"投稿にコメントをする際に表示されるシンプルな Gravatar 画像に、その人物の情報 (名前、\n"
"\t\tプロフィール、写真、連絡先など) を追加して、情報を充実させます。"
#: modules/module-info.php:26
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"WordPress.com では毎日、またはリアルタイムにサイトをバックアップしているので、間違いや問題が発生した場合に、\n"
"\t\tサイトを任意の場所に数分で復元できます。ご使用のサイトのファイルは、セキュリティやデータを侵害する可能性のある、無許可あるいは\n"
"\t\t疑わしい変更の有無について、定期的にスキャンされます。多くの場合、これらは\n"
"\t\t自動的に修正されます (そして通知されます)。修正が不可能な場合は、専門家によるサポートが受けられます。"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:267
msgid "Feature Info"
msgstr "機能情報"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1638
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress は有効で、まもなくサイトのバックアップを実行します。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1623
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "VaultPress に登録する必要があります。"
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1589
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "サイトは %1$s および %2$s によって検証されました。"
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "サイトは %s によって検証されました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1540
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1568
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "サイトは、いずれのサービスによっても検証されていません。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1379
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1425
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Akismet キーが無効です。サポートにご連絡ください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:838
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1401
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Akismet を有効化してください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:832
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1397
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Akismet をインストールしてください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1334
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1495
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1614
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効です。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:694
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "メールアドレスによる投稿を削除できません。後ほど、もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:689
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "メールアドレスによる投稿を再生成できません。後ほど、もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "メールアドレスによる投稿を作成できません。後ほど、もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:533
msgid "Missing options."
msgstr "オプションが不足しています。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:517
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:635
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効です。"
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:280
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "モジュール %s の有効化に失敗しました。"
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:266
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "モジュール %s が有効化されました。"
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:261
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:275
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:250
msgid "All modules activated."
msgstr "すべてのモジュールを有効化しました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:146
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは、無効化できませんでした。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:141
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効化されました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:133
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールはすでに無効でした。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:87
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは有効化できませんでした。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:81
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは有効化されました。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:65
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:125
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:231
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:385
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:513
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:625
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは見つかりませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3188
msgid "Plugin found."
msgstr "プラグインが見つかりました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3179
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "プラグイン %s はインストールされていません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3173
msgid "This site has no plugins."
msgstr "このサイトにはプラグインがありません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3128
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "プラグインをリストできません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2975
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "このサイトのプラグインの更新をチェックできませんでした。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2968
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s プラグインは更新する必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2962
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "すべてのプラグインは最新です。その調子です。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2631
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s は文字列にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s は Twitter ユーザー名にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2594
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s は、登録されたカスタム共有サービスではありません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2584
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s は、接頭辞が 'custom-' で、その後に数値 ID が続く文字列にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2566
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s には、共有名、URL、およびアイコンが必要です。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2551
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s は、共有名、URL およびアイコンが含まれる配列にしてください。"
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "%1$s は表示状態です。非表示項目は%2$sのリストである必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2520
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2560
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2588
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "必要な従属 Sharing_Service のロードに失敗しました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2511
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s は表示および非表示の項目が含まれる配列にしてください。"
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2462
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2487
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s は %2$sである必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2424
#: modules/plugin-search.php:128
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s は英数字文字列にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2405
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s は有効なモジュールのリストにしてください"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s は配列にしてください"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s は%2$sのうちいずれかである必要があります"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2369
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s が認識されません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2350
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s は正の整数にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2332
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s は、true、false、0、または1にしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2174
msgid "Version."
msgstr "バージョン。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2160
msgid "Do not track."
msgstr "追跡しない。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2153
msgid "Blog ID."
msgstr "ブログ ID。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2043
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2036
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Center"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2029
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1972
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "カスタム共有サービスを削除します。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1960
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "ユーザー追加のカスタム共有サービス。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "ボタンが表示されている場合の閲覧数"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927
msgid "Sharing Label"
msgstr "共有ラベル"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1908
msgid "Button Style"
msgstr "ボタンのスタイル"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1898
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "有効化済みのサービスとボタン背後に隠された内容"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1888
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "グローバルホワイトリストの保護"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1881
msgid "Protect API key"
msgstr "API キーの保護"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1873
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "メール投稿アドレスを削除する"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1872
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "メール投稿アドレスを再生成する"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1871
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "メール投稿アドレスを作成する"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1803
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "投稿にいいねが付いた際にメール通知を送信する"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1764
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1763
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1737
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "推薦文ページに表示する項目の最大数。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1730
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Jetpack 推薦文の投稿タイプを有効または無効にします。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1723
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "ポートフォリオページに表示する項目の最大数。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1716
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Jetpack ポートフォリオの投稿タイプを有効または無効にします。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1624
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "変数 \"type\" が欠落しています。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1136
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1227
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1302
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1581
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1620
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "変数が無効です"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Jetpack オプションがリセットされました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1113
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1441
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "このサイトの ID は存在しません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1431
msgid "Site data correctly received."
msgstr "サイトのデータを正常に受信しました。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1437
msgid "Failed fetching site data. Try again later."
msgstr "サイトのデータの取得に失敗しました。後ほど、もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1313
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "ユーザーのリンクを解除できませんでした。もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1190
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "連携 URL を作成できません。ページをリロードして、もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1144
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "サイトとの連携を解除できませんでした。もう一度お試しください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:718
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "変数 \"notice\" が欠落しています。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:714
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "無効な変数 \"notice\" です。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:62
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:60
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"この操作を行う適切なユーザー権限がありません。\n"
"\t\t\tこれが間違いであると思われる場合、サイト管理者に連絡してください。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "JavaScript を有効化すると、Jetpack のすべての機能を使用できるようになります。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "JavaScript が無効です"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 _inc/jetpack-strings.php:633
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:303
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:57
#: modules/masterbar/masterbar.php:1301
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: _inc/jetpack-strings.php:663 _inc/jetpack-strings.php:666
msgctxt "Navigation item."
msgid "At a Glance"
msgstr "概要"
#: _inc/jetpack-strings.php:667
msgid "Search for a Jetpack feature."
msgstr "Jetpack の機能を検索しましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:370
msgid "Configure your Security Scans"
msgstr "セキュリティスキャンを設定"
#: _inc/jetpack-strings.php:646
msgid "Subscriber"
msgstr "購読者"
#: _inc/jetpack-strings.php:443 _inc/jetpack-strings.php:647
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1059
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "iPhone/iPad の大幅なアップデートが利用できるようになりました"
#: _inc/jetpack-strings.php:446 _inc/jetpack-strings.php:648
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1079
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "WordPress for Android アプリが大幅リニューアル"
#: _inc/jetpack-strings.php:449 _inc/jetpack-strings.php:649
msgid "Upgrade Focus: VideoPress For Weddings"
msgstr "アップグレードフォーカス: ウェディング向け VideoPress"
#: _inc/jetpack-strings.php:655
msgid "WordPress.com Likes are:"
msgstr "WordPress.com「いいね」ボタン:"
#: _inc/jetpack-strings.php:467
msgid "Hide the stats smiley face image"
msgstr "統計のスマイル画像を非表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:384
msgid "Whitelisted IP addresses"
msgstr "ホワイトリストに登録された IP アドレス"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: _inc/jetpack-strings.php:527
msgid "Show an ad for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme"
msgstr "WordPress モバイルアプリの広告をモバイルテーマのフッターに表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:507 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "verb"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: _inc/jetpack-strings.php:508 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:509
msgid "Highlight and copy the following text to your clipboard:"
msgstr "以下のテキストをハイライトして、クリップボードにコピーします:"
#: _inc/jetpack-strings.php:510
msgid "Regenerate address"
msgstr "アドレスを再生成"
#: _inc/jetpack-strings.php:601
msgid "Cheatin' uh?"
msgstr "間違った操作を行われたようです。"
#: _inc/jetpack-strings.php:602
msgid "{{p}}Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this {{a}}2 question survey{{/a}}?{{/p}}{{p}}A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work.{{/p}}"
msgstr "{{p}}この{{a}}2問のアンケート{{/a}}で Jetpack 連携を完了しなかった理由を教えていただけますか ?{{/p}}{{p}}無料のセキュリティおよびトラフィック機能をご利用いただくには、Jetpack 連携が必要です。{{/p}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:612
msgid "Welcome to {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!"
msgstr "{{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}} へようこそ !"
#: _inc/jetpack-strings.php:613
msgid "Your Jetpack is already connected."
msgstr "Jetpack はすでに正常に連携されています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:614
msgid "You're fueled up and ready to go, Jetpack is now active."
msgstr "準備ができました ! Jetpack は有効になっています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:615
msgid "You're fueled up and ready to go."
msgstr "準備ができました !"
#: _inc/jetpack-strings.php:589
msgid "You are currently running a development version of Jetpack."
msgstr "現在、Jetpack の開発バージョンを実行しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:590
msgid "Submit Beta feedback"
msgstr "ベータ版へのフィードバックを送信"
#: _inc/jetpack-strings.php:587
msgid "What would you like to see on your Jetpack Dashboard?"
msgstr "Jetpack ダッシュボードに何が表示されるとよいでしょうか ?"
#: _inc/jetpack-strings.php:588
msgid "Let us know!"
msgstr "ご意見をお聞かせください !"
#: _inc/jetpack-strings.php:581
msgctxt "Navigation item."
msgid "Reset Options (dev only)"
msgstr "オプションをリセット (開発版のみ)"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:401
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "WordPress.com 利用規約"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:409
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Automattic 社のプライバシーポリシー"
#: _inc/jetpack-strings.php:583
msgid "Saving…"
msgstr "保存中..."
#: _inc/jetpack-strings.php:584
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
#: _inc/jetpack-strings.php:572
msgid "Unlink me from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へのリンク解除"
#: _inc/jetpack-strings.php:573
msgid "Link to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へのリンク"
#: _inc/jetpack-strings.php:551
msgid "Week of %(date)s"
msgstr "%(date)sの週"
#: _inc/jetpack-strings.php:552
msgid "Views: %(numberOfViews)s"
msgstr "閲覧数: %(numberOfViews)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:553
msgid "Click to view detailed stats."
msgstr "クリックして詳細な統計情報を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:558
msgid "Something happened while loading stats. Please try again later or {{a}}view your stats now on WordPress.com{{/a}}"
msgstr "統計情報のロード中に異常が発生しました。あとで再試行するか、{{a}}WordPress.com ですぐに統計情報を表示します{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:459 _inc/jetpack-strings.php:559
msgid "Jetpack Stats Icon"
msgstr "Jetpack 統計アイコン"
#: _inc/jetpack-strings.php:461 _inc/jetpack-strings.php:561
msgid "{{a}}Activate Site Stats{{/a}} to see detailed stats, likes, followers, subscribers, and more! {{a1}}Learn More{{/a1}}"
msgstr "{{a}}サイトの統計情報を有効化{{/a}}して、詳しい統計情報、「いいね」、フォロワー、購読者などの情報を確認しましょう。{{a1}}さらに詳しく{{/a1}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:462 _inc/jetpack-strings.php:562
msgid "Activate Site Stats"
msgstr "サイトの統計情報を有効化"
#: _inc/jetpack-strings.php:563
msgid "Days"
msgstr "日"
#: _inc/jetpack-strings.php:564
msgid "Weeks"
msgstr "週"
#: _inc/jetpack-strings.php:565
msgid "Months"
msgstr "月"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:540
msgid "Views today"
msgstr "今日の閲覧数"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:542
msgid "Best overall day"
msgstr "最高"
#: _inc/jetpack-strings.php:543
msgid "%(number)s View"
msgid_plural "%(number)s Views"
msgstr[0] "%(number)s回"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:545
msgid "All-time views"
msgstr "全期間中の閲覧数"
#. translators: Referring to a number of comments
#: _inc/jetpack-strings.php:547
msgid "All-time comments"
msgstr "全期間中のコメント数"
#: _inc/jetpack-strings.php:548
msgid "{{button}}View detailed stats{{/button}}"
msgstr "{{button}}詳しい統計情報を表示{{/button}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:185
msgid "Site Backups"
msgstr "サイトのバックアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:82 _inc/jetpack-strings.php:92
#: _inc/jetpack-strings.php:147 _inc/jetpack-strings.php:158
#: _inc/jetpack-strings.php:693 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: _inc/jetpack-strings.php:332
msgid "ACTIVE"
msgstr "有効"
#: _inc/jetpack-strings.php:207
msgid "View your spam stats"
msgstr "スパム統計情報を表示"
#: _inc/jetpack-strings.php:194
msgid "View your security dashboard"
msgstr "セキュリティダッシュボードを表示する"
#: _inc/jetpack-strings.php:104
msgid "The site is in Development Mode, so you can not connect to WordPress.com."
msgstr "サイトは開発モードになっているため、WordPress.com と連携できません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:107
msgid "Link your account to WordPress.com to get the most out of Jetpack."
msgstr "Jetpack を最大限ご活用いただくため、アカウントを WordPress.com とリンクさせましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:141 _inc/jetpack-strings.php:359
msgid "Uh oh, %(number)s threat found."
msgid_plural "Uh oh, %(number)s threats found."
msgstr[0] "%(number)s個の脅威が見つかりました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:142
msgid "{{a}}View details at VaultPress.com{{/a}}"
msgstr "{{a}}VaultPress.com で詳細を確認する{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:143 _inc/jetpack-strings.php:361
msgid "{{a}}Contact Support{{/a}}"
msgstr "{{a}}サポート{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:144
msgid "No threats found, you're good to go!"
msgstr "脅威は見つかりませんでした。問題ありません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:146
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "セキュリティ脅威の包括的な自動スキャンをご利用いただくには、VaultPress を{{a}}インストールおよび有効化{{/a}}してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:134
msgid "Jetpack is actively blocking malicious login attempts. Data will display here soon!"
msgstr "Jetpack は悪意のあるログイン試行をブロックしています。間もなくこちらに日付が表示されます !"
#: _inc/jetpack-strings.php:135
msgid "Total malicious attacks blocked on your site."
msgstr "サイトでブロックされた悪意のある攻撃の合計数。"
#: _inc/jetpack-strings.php:137
msgid "{{a}}Activate Protect{{/a}} to keep your site protected from malicious sign in attempts."
msgstr "{{a}}プロテクト機能を有効化{{/a}}して、悪意のあるログイン試行からサイトを常に保護しましょう。"
#: _inc/jetpack-strings.php:124
msgid "Plugin Updates"
msgstr "プラグイン更新"
#: _inc/jetpack-strings.php:130
msgid "All plugins are up-to-date. Awesome work!"
msgstr "すべてのプラグインは最新です。素晴らしいです !"
#: _inc/jetpack-strings.php:114
msgid "Downtime monitor"
msgstr "ダウンタイム監視"
#: _inc/jetpack-strings.php:116
msgid "Jetpack is monitoring your site. If we think your site is down, you will receive an email."
msgstr "Jetpack がサイトを監視中です。サイトがダウンしていると判断した場合には、メールをお送りします。"
#: _inc/jetpack-strings.php:118
msgid "{{a}}Activate Monitor{{/a}} to receive email notifications if your site goes down."
msgstr "{{a}}モニターを有効化{{/a}}すると、サイトがダウンした場合にメールを受け取れます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:110 _inc/jetpack-strings.php:371
#: modules/masterbar/masterbar.php:677
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: _inc/jetpack-strings.php:113 _inc/jetpack-strings.php:279
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: _inc/jetpack-strings.php:88
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: _inc/jetpack-strings.php:90
msgid "{{a}}View backup details{{/a}}."
msgstr "{{a}}バックアップの詳細を表示{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:91
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "サイト全体を自動でバックアップするには、VaultPress を{{a}}インストールおよび有効化{{/a}}してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:77 _inc/jetpack-strings.php:100
#: _inc/jetpack-strings.php:117 _inc/jetpack-strings.php:154
#: _inc/jetpack-strings.php:356 _inc/jetpack-strings.php:358
msgid "Unavailable in Dev Mode."
msgstr "開発モードではご利用いただけません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:84 _inc/jetpack-strings.php:94
#: _inc/jetpack-strings.php:126 _inc/jetpack-strings.php:140
#: _inc/jetpack-strings.php:145
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:86
msgctxt "Example: \"412 Spam comments blocked\""
msgid "Spam comments blocked."
msgstr "スパムコメントがブロックされました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:122 _inc/jetpack-strings.php:136
#: _inc/jetpack-strings.php:157 _inc/jetpack-strings.php:460
#: _inc/jetpack-strings.php:560
msgid "Unavailable in Dev Mode"
msgstr "開発モードではご利用いただけません"
#: _inc/jetpack-strings.php:49
msgid "Activating %(slug)s…"
msgstr "%(slug)s を有効化中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:50
msgid "%(slug)s has been activated."
msgstr "%(slug)s が有効化されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:51
msgid "%(slug)s failed to activate. %(error)s"
msgstr "%(slug)s の有効化に失敗しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:52
msgid "Deactivating %(slug)s…"
msgstr "%(slug)s を無効化中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:53
msgid "%(slug)s has been deactivated."
msgstr "%(slug)s が無効化されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:54
msgid "%(slug)s failed to deactivate. %(error)s"
msgstr "%(slug)s の無効化に失敗しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:55
msgid "Updating %(slug)s settings…"
msgstr "%(slug)s の設定を更新中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:56
msgid "Updated %(slug)s settings."
msgstr "%(slug)s の設定を更新しました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:57
msgid "Error updating %(slug)s settings. %(error)s"
msgstr "%(slug)s の設定の更新中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:58
msgid "Updating %(slug)s address…"
msgstr "%(slug)s のアドレスを更新中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:59
msgid "Regenerated %(slug)s address ."
msgstr "%(slug)s のアドレスが再生成されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:60
msgid "Error regenerating %(slug)s address. %(error)s"
msgstr "%(slug)s のアドレスの再生成中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:43
msgid "Resetting Jetpack options…"
msgstr "Jetpack オプションをリセット中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:44
msgid "Options reset."
msgstr "オプションのリセットが完了しました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:45
msgid "Options failed to reset."
msgstr "オプションのリセットに失敗しました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:39
msgid "There was an error disconnecting Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Jetpack との連携を解除中にエラーが発生しました。エラー: %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:40
msgid "Unlinking from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com とのリンクを解除中"
#: _inc/jetpack-strings.php:41
msgid "Unlinked from WordPress.com."
msgstr "WordPress.com とのリンクが解除されました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:42
msgid "Error unlinking from WordPress.com. %(error)s"
msgstr "WordPress.com とのリンクを解除中にエラーが発生しました。%(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:4
msgctxt "Navigation item."
msgid "At A Glance"
msgstr "概要"
#: _inc/jetpack-strings.php:5
msgid "At A Glance"
msgstr "概要"
#: _inc/jetpack-strings.php:7 _inc/jetpack-strings.php:8
#: _inc/jetpack-strings.php:665
msgctxt "Navigation item."
msgid "Plans"
msgstr "プラン"
#: _inc/jetpack-strings.php:11 _inc/jetpack-strings.php:668
msgctxt "Navigation item."
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: _inc/jetpack-strings.php:14 _inc/jetpack-strings.php:670
#: _inc/jetpack-strings.php:675
msgctxt "Navigation item."
msgid "Writing"
msgstr "執筆"
#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:270
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. <a href=\"%s\">See our documentation</a> for instructions on acquiring a key."
msgstr "Google は、サイトで Google マップを使用する場合に API キーを要求するようになりました。キーの取得については、<a href=\"%s\">資料</a>を参照してください。"
#: modules/widgets/contact-info.php:262
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google マップの API キー"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:220
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "%s によるアップロード"
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
#: modules/masterbar/masterbar.php:630
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:366
msgid "Height (px; at least 200):"
msgstr "高さ (200 px 以上):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:353
msgid "Maximum Width (px; 220 to 1200):"
msgstr "最大幅 (220~1200 px):"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26
msgid "An error has been encountered."
msgstr "エラーが発生しました。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "添付ファイル ID %d の動画がインポートされました"
#: modules/videopress/utility-functions.php:135
msgid "Invalid image URL"
msgstr "無効な画像URL"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:175
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "お使いのアカウントは見つかりませんでした。アカウントをすでにお持ちの場合は、WordPress.com に連携済みであることを確認してください。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:151
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "このサイトにアクセスするには、WordPress.com アカウントが必要です。下のボタンをクリックしてログインするか、無料の WordPress.com アカウントを作成してください。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:48
msgid "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "すでにこのサイトのアカウントをお持ちです。ユーザー名とパスワードで<a href=\"%1$s\">ログイン</a>し、WordPress.com に連携してください。"
#: modules/sso.php:512
msgid "Log in with username and password"
msgstr "ユーザー名とパスワードでログイン"
#: modules/sso.php:507
msgid "Or"
msgstr "または"
#: modules/sso.php:496
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "お使いの WordPresscom アカウントを %s に連携することで、ログインの時間を短縮できるようになりました。"
#: modules/sso.php:489
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "別の WordPress.com ユーザーとしてログイン"
#: modules/sso.php:474
msgid "Log in as <span>%s</span>"
msgstr "<span>%s</span> としてログイン"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "untappd-menu ショートコードにロケーション ID またはテーマ ID がありません。"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Twitter のタイムライン ID またはユーザー名を指定する必要があります。"
#: modules/shortcodes/recipe.php:492
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "手順"
#: modules/shortcodes/recipe.php:373
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "食材"
#: modules/shortcodes/recipe.php:281
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: modules/shortcodes/recipe.php:249
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "難易度"
#: modules/shortcodes/recipe.php:240
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: modules/shortcodes/recipe.php:223
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "分量"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "クリックして WhatsApp で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1694
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1678
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "クリックして Telegram で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1678
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1667
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "上のボックスにチェックを入れると、無限スクロールで読み込まれたページも Google アナリティクスで1ページビューとしてカウントされます。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:412
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "チェックを入れると、スクロールに従って投稿を読み込みます。チェックを外すと、投稿を読み込むためのクリックできるボタンが表示されます。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:379
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:387
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "無限スクロール動作"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:485
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "お客様の声アーカイブコンテンツ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:473
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "お客様の声アーカイブタイトル"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:489
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "ポートフォリオアーカイブアイキャッチ画像"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:473
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "ポートフォリオアーカイブコンテンツ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:458
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "ポートフォリオアーカイブタイトル"
#: class.jetpack.php:6796
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "このユーザーはリンク済みで、Jetpack の準備が完了しています。"
#: class.jetpack.php:5026
msgid "Checking"
msgstr "確認中"
#: class.jetpack.php:5011
msgid "For more help, try our <a href=\"%1$s\">connection debugger</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">troubleshooting tips</a>."
msgstr "ヘルプが必要な場合は、<a href=\"%1$s\">連携デバッガ</a>または<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">トラブルシューティングのヒント</a>をお試しください。"
#: class.jetpack.php:5005 class.jetpack.php:5035
msgid "Try again"
msgstr "もう一度やり直す"
#: class.jetpack.php:5004
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack は1日に1回 HTTPS サポートの再テストを実施しますが、こちらをクリックすれば直ちにテストをもう一度実施できます。"
#: class.jetpack.php:5002
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "サイトは HTTPS 経由で WordPress.com に連携できませんでした。これには、不正な SSL 証明書、SSL ライブラリの不足または不適切な設定、ネットワークの問題など、いくつもの原因が考えられます。"
#: class.jetpack.php:5001
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "アウトバウンド HTTPS が作動していません"
#: class.jetpack.php:4976
msgid "Response was not OK: "
msgstr "レスポンスが不正です:"
#: class.jetpack.php:4968 class.jetpack.php:4973
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress から SSL サポートの報告はありません"
#: class.jetpack.php:4955
msgid "JETPACK_CLIENT__HTTPS is set to NEVER"
msgstr "JETPACK_CLIENT__HTTPS は NEVER に設定されています"
#: class.jetpack-connection-banner.php:233
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を非表示"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:88
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:240
msgid "Manage Plugins"
msgstr "プラグインの管理"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack はこのサイトで有効ではありません。"
#: modules/widgets/top-posts.php:318
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>"
msgstr "表示する投稿はありません。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">トラフィックを増やしたいですか ?</a>"
#: modules/videopress/utility-functions.php:32
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "動画 GUID が無効です !"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "従来の Flash Player を使用 (非推奨)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "オープンソースコーデックのみ使用 (パフォーマンスが低下することがあります)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Loop video playback"
msgstr "繰り返し動画再生"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "ページ読み込み時に動画を自動再生"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "動画タイトルを VideoPress.com の URL にリンク"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "High definition on by default"
msgstr "デフォルトで高画質に設定"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Start Video After"
msgstr "動画再生開始のタイミング"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "px"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "動画幅"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "動画 ID"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress ショートコード"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:101
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Wufoo フォームに記入してください !"
#: _inc/jetpack-strings.php:605
msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click \"Connect to WordPress.com\" again."
msgstr "Jetpack との連携時に問題が発生しました。「WordPress.com と連携」をもう一度クリックしてください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:604
msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again."
msgstr "Jetpack との連携時に問題が発生しました。Jetpack を無効にしてから再び有効にした後、再度連携してください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:603
msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Jetpack 認証では WordPress ブログにログインしたままであることが必要です。"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:148
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "テーマとプラグインの一部には Jetpack との間で<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">既知の互換性問題</a>が存在します。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">こちらのリスト</a>で確認してください (<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack サポートページ</a>または <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">サポートフォーラム</a>で、同じ問題を経験・解決した人がいるかどうかを調べることもできます)。"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "images"
msgstr "画像"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "ブログの情報をダウンロード中にエラーが発生しました"
#: modules/widgets/top-posts.php:106
msgid "Views"
msgstr "表示数"
#: modules/widgets/top-posts.php:103
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "人気の投稿 & ページを並べ替える:"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1638
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr "Jetpack を<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ステージングサーバー</a>で実行中です。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細情報"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "ブログの投稿一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "有効なブログ URL を入力してください。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "ブログの投稿を読み込めませんでした。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "ブログの情報を読み込めませんでした。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:40
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "このブログについての情報を現在取得中です。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "リモートで投稿データが何も返されませんでした。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "無効なサイト情報がリモートから返されました。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "無効なリモート応答。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "リモートデータの取得中にエラーが発生しました。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Faceboo ページに読者を誘導するには Facebook Page プラグインをご利用ください"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebook ページプラグイン"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "ソーシャルメニュー"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML サイトマップ"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1757
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1739
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1042
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Facebook で共有するにはクリックしてください"
#: modules/module-headings.php:323
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "サイトマップ"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3164
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s は最低ひとつ選択することが必須です。"
#: _inc/jetpack-strings.php:611
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} We're sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %(error_key)s"
msgstr "{{s}}Jetpack にエラーが発生しています。{{/s}}ご不便をおかけして申し訳ございません。しばらく経ってからもう一度お試しください。エラーが続く場合は、次のメッセージを含めてサポートにご連絡ください。%(error_key)s"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:176
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "これで問題が解決する場合は、テーマの何かが壊れているようです。テーマ作成者にご連絡ください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:173
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "問題の原因が不明な場合、またはプラグインによって発生しているわけではない場合は、デフォルトの WordPress テーマを有効化してみてください。"
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:171
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "問題の原因が不明な場合、またはプラグインによって発生しているわけではない場合は %s (デフォルトの WordPress テーマ) を有効化してみてください。"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:895
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>投稿者:</span> <a href=“%1$s”>%2$s</a>"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "option_value を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:38
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "ホワイトリストに登録された option_name を指定する必要があります"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:23
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "option_name を指定する必要があります"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:172
msgid "All pages"
msgstr "固定ページ一覧"
#: modules/protect.php:622
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "あなたの IP アドレス (%1$s) はセキュリティ違反の可能性があるため通達されています。"
#: modules/comments/comments.php:507
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "コメントは許可されていません。"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "%s ユーザー名:"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: modules/subscriptions/views.php:144 modules/subscriptions/views.php:150
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "メール設定を管理します。"
#: modules/subscriptions/views.php:142
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "このメールアドレスは購読メールからオプトアウトされました。 <br /><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a> で設定を管理できます"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "推薦文リスト"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "推薦文リストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "フィルター推薦文リスト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "Project tag list"
msgstr "プロジェクトタグリスト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "プロジェクトタグリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Project type list"
msgstr "プロジェクトタイプリスト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Project type list navigation"
msgstr "プロジェクトタイプリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "プロジェクトリスト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "プロジェクトリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "フィルタープロジェクトリスト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu items list"
msgstr "メニュー項目リスト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "メニュー項目リストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Filter menu items list"
msgstr "フィルターメニュー項目リスト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Menu section list"
msgstr "メニューセクションリスト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "メニューセクションリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Menu item labels list"
msgstr "メニュー項目ラベルリスト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "メニュー項目ラベルリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "コミックリスト"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "コミックリストのナビゲーション"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "フィルターコミックリスト"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1307
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "複数の項目のあるチェックボックス"
#: class.jetpack-network.php:390
msgid "Site successfully connected."
msgstr "サイトと連携しました。"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "WordPress.com クラウドサービスのパワーをインストール型 WordPress にも取り入れましょう。Jetpack を使えば、ブログを WordPress.com アカウントと連携させ、便利な機能を利用できます。"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://jetpack.com"
msgstr "https://jetpack.com"
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "保護ホワイトリスト"
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "サイト管理者が各自で <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a> との連携・解除をできるようにします"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "サブサイト上書き"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "これらの設定はネットワークに含まれる全サイトに影響します。"
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "サイトネットワーク設定"
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack ネットワーク設定を更新しました。"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack はネットワーク全体で有効化されており、通知を非表示にすることはできません。"
#: _inc/jetpack-strings.php:38
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Jetpack 連携を解除中"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:6
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "連携を行い、マルチサイトインストールの Jetpack 管理をスタートしましょう。"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:4
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Jetpack マルチサイトをスタート"
#: modules/plugin-search.php:215
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"
#: _inc/jetpack-strings.php:521 _inc/jetpack-strings.php:694
#: _inc/jetpack-strings.php:695 modules/plugin-search.php:533
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:80
msgid "Automatic Update"
msgstr "自動更新"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:81
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "抜粋を表示:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "アイキャッチ画像を表示:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "表示する投稿の数:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "WordPress.com または Jetpack が有効化された WordPress のサイト URL を入力してください。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "ブログ URL: "
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "WordPress.com または Jetpack プラグインを有効化した外部ブログの最近の投稿一覧を表示"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "WordPress 投稿を表示"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:488
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "タイムラインテーマ:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:475
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "枠線の色 (hex 値):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:462
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "リンク色 (hex 値):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:456
msgid "Transparent Background"
msgstr "透明の背景"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:446
msgid "No Scrollbar"
msgstr "スクロールバー非表示:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:436
msgid "No Borders"
msgstr "枠線なし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:426
msgid "No Footer"
msgstr "フッターなし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:416
msgid "No Header"
msgstr "ヘッダーなし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:406
msgid "Layout Options:"
msgstr "レイアウトオプション:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:317
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Twitter でフォロー"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:179
msgid "My Tweets"
msgstr "ツイート"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:33
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Twitter 公式の埋め込みタイムラインウィジェットを表示します。"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:30
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:92
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter タイムライン"
#: modules/widgets/top-posts.php:168
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "表示数に基づいた人気の投稿とページは、24〜48時間以内の統計情報をもとに算出されます。更新までにしばらくかかる場合があります。"
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Image Grid"
msgstr "画像グリッド"
#: modules/widgets/top-posts.php:139
msgid "Image List"
msgstr "画像リスト"
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Text List"
msgstr "テキストリスト"
#: modules/widgets/top-posts.php:136
msgid "Display as:"
msgstr "表示形式:"
#: modules/widgets/top-posts.php:112
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "表示するページの種類:"
#: modules/widgets/top-posts.php:97
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "表示する投稿の上限数 (10件まで):"
#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "もっともよく読まれている投稿や固定ページを表示"
#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43
#: modules/widgets/top-posts.php:505
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "人気の投稿とページ"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:392
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Twitter ユーザー名:"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "%1$s さんのプロフィールを %2$s で表示"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "ソーシャルメディアアイコンを表示するシンプルなウィジェット。"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "%s を購読"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "画像色:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "シルバー"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "青"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "画像サイズ:"
#: modules/widgets/flickr/form.php:99 modules/widgets/social-icons.php:247
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Large"
msgstr "大"
#: modules/widgets/flickr/form.php:88 modules/widgets/social-icons.php:246
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: modules/widgets/social-icons.php:245 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "小"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "画像設定:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "テキスト・画像リンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "画像リンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "テキストリンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "表示するフィード:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "投稿・コメント"
#: _inc/jetpack-strings.php:419 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:177
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS リンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "ブログ RSS フィードへのリンク"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く"
#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "リンク URL (画像クリック時):"
#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "空欄の場合、画像サイズを検出するよう試みます。"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "画像の位置:"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "右"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "センター"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "左"
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "キャプション:"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "画像タイトル:"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "代替テキスト:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "画像 URL:"
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "サイドバーに画像を表示"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Gravatar って何 ?"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "プロフィールの編集"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "使用している Web サービスへのリンク。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "アカウントのリンクを表示"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "あなたのウェブサイト、ブログ、その他あなたが誰なのかが分かるようなサイトへのリンク。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "パーソナルリンクを表示"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "カスタムメールアドレス"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "ユーザーを選択するか、「カスタム」を選んでメールアドレスを入力します。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "認証済みサービス"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "パーソナルリンク"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "プロフィール読み込みエラー"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "プロフィールを表示 →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "この<a href=\"%s\">Gravatar プロフィールウィジェット</a>に表示する内容を選択してください。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar ミニプロフィールを表示"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar プロフィール"
#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Shelf:"
#: modules/widgets/goodreads.php:143
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "無効なユーザー ID です。Goodreads 数字ユーザー ID を確認し、再入力してください。"
#: modules/widgets/goodreads.php:141
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "Goodreads 数字ユーザーID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(詳細)</a>:"
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Goodreads ウィジェット</a>を正常に動作させるには、ユーザー ID (数値) を入力する必要があります。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">詳細手順</a>。"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "これから読む本"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "現在読んでいる本"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "読んだ本"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Goodreads の本を表示"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/gallery.php:379 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"
#: modules/widgets/gallery.php:378 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"
#: modules/widgets/gallery.php:377
msgid "Carousel"
msgstr "カルーセル"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Tiles"
msgstr "タイル"
#: modules/widgets/gallery.php:22
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "フォトギャラリーまたはスライドショーを表示"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "ランダム順:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "リンク先:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "画像を選択"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "画像:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:205
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "カバーフォトを表示"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:198
msgid "Show Page Posts."
msgstr "ページを表示。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:189
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "プラグインにプロフィール写真を表示する。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:187
msgid "Show Faces"
msgstr "顔写真を表示"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:164
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "このウィジェットは Facebook ページのみに対応しています。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook ページ URL"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Facebook URL が正しく設定されていないようです。<a href=\"%s\">ウィジェットの設定</a>を確認してください。"
#: modules/widgets/contact-info.php:308
msgid "Hours:"
msgstr "営業時間:"
#: modules/widgets/contact-info.php:298
msgid "Phone:"
msgstr "電話番号:"
#: modules/widgets/contact-info.php:257
msgid "Show map"
msgstr "地図を表示"
#: modules/widgets/contact-info.php:253
msgid "Address:"
msgstr "住所:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:340
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246
#: modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/flickr/form.php:3
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/my-community.php:85 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/top-posts.php:92 modules/widgets/contact-info.php:248
#: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/social-icons.php:253 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/search.php:789 modules/widgets/google-translate.php:173
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: modules/widgets/contact-info.php:76
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"ランチ: 11am - 2pm\n"
"ディナー: 月〜木 5pm - 11pm、金〜土 5pm - 1am"
#: modules/widgets/contact-info.php:75
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/contact-info.php:74
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"〒100-0001\n"
"東京都千代田区千代田1番1号"
#: modules/widgets/contact-info.php:73
msgid "Hours & Info"
msgstr "営業時間・情報"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先情報"
#: modules/widgets/contact-info.php:31
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "位置情報、営業時間、連絡先を含む地図を表示します。"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:336
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "または"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:306
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "が"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:302
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:299
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:298
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "権限グループ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:291
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:290
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:289
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- 選択 --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:270
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:270
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:270
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "以下の場合に %s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:267
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Visibility"
msgstr "表示状態"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:142
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "すべてのタクソノミーページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:139
msgid "Static page:"
msgstr "固定ページ:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:125
msgid "Post type:"
msgstr "投稿タイプ:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:113
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "404 error page"
msgstr "404 エラーページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111
msgid "Archive page"
msgstr "アーカイブページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"
#: _inc/jetpack-strings.php:418
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:106
msgid "Yearly archives"
msgstr "年別アーカイブ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:105
msgid "Monthly archives"
msgstr "月別アーカイブ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Daily archives"
msgstr "日別アーカイブ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "All date archives"
msgstr "すべての日付アーカイブ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
msgid "All tag pages"
msgstr "すべてのタグページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:64
msgid "All author pages"
msgstr "すべての投稿者ページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:61
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト中"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:60
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:44
msgid "All category pages"
msgstr "すべてのカテゴリーページ"
#: _inc/jetpack-strings.php:212
msgid "Upload videos"
msgstr "動画をアップロード"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:355
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "共有メニューを表示し、視聴者による動画の埋め込みとダウンロードを許可する"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:198
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Ogg 動画ファイルの位置。"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:195
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg ファイル URL"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "VideoPress アップロードトークンを取得できませんでした。後でもう一度お試しください。"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:361
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "VideoPress 識別子のデータが見つかりませんでした。<strong>%s</strong>"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "投稿者によって動画の再生が制限されています。"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> はサイトへの埋め込みが許可されていません。"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "VideoPress プラグインがサーバーと通信できませんでした。このエラーはプラグインの設定ミスによって起こることがよくあります。再インストールまたはアップグレードを試してみてください。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "動画を読み込んでいます…"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:852
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "この動画を再生するには <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> が必要です。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:593
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "%s を再生するには JavaScript が必要です。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "この動画"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:448
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "表示: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:362
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "この動画を再生する十分な<a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">フリーダムレベル</a>がありません。無料ソフトウェアとアップグレードのサポート。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "誕生日を確認してください。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "この動画は成人向けです。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "% エラー"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:76
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Web サイト認証サービス"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1746
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:293
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "すべてのギャラリー画像をモザイク形式で表示する。"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259
msgid "Tiled Columns"
msgstr "タイルカラム"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Circles"
msgstr "丸型"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 modules/widgets/gallery.php:371
msgid "Square Tiles"
msgstr "正方形タイル"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:256
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "タイルモザイク"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— 選択 —"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "サイトロゴ"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "ヘッダーテキストを表示する"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "ロゴ未設定"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "ロゴを削除"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "ロゴを変更"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "ロゴを選択"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "ロゴに設定"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "ロゴを追加"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:575
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance → Customize</a>."
msgstr "おすすめコンテンツの設定は「<a href=\"%s\">外観 → カスタマイズ</a>」に移動しました。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:496
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "<a href=”%1$s”>\"featured\" タグ</a>または自分で選択したタグのついているすべての投稿を簡単に「おすすめ」表示できます。現在お使いのテーマでは、おすすめコンテンツエリアに最大%2$s件の投稿が表示されるようになっています。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:480
#: modules/theme-tools/featured-content.php:495
msgid "Featured Content"
msgstr "おすすめコンテンツ"
#: modules/subscriptions/views.php:669
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "合計購読者数を表示しますか? (現在%s名)"
#: modules/subscriptions/views.php:658
msgid "Success Message Text:"
msgstr "成功メッセージテキスト:"
#: modules/subscriptions/views.php:650
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "購読ボタン"
#: modules/subscriptions/views.php:642
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "購読のプレースホルダー:"
#: modules/subscriptions/views.php:634
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "読者に表示するテキスト (オプション)。"
#: modules/subscriptions/views.php:626 modules/widgets/image-widget.php:226
msgid "Widget title:"
msgstr "ウィジェット名:"
#: modules/subscriptions/views.php:526
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "成功しました。購読確認のメールを送信しました。購読を開始するには、今すぐメールをチェックして「フォローを確認」ボタンをクリックしてください。"
#: modules/subscriptions/views.php:525 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"
#: modules/subscriptions/views.php:523
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。"
#: modules/subscriptions/views.php:522
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "ブログをメールで購読"
#: modules/subscriptions/views.php:345 modules/widgets/contact-info.php:303
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス"
#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:338 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "%s人の購読者に加わりましょう"
#: modules/subscriptions/views.php:157
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "購読の登録中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: modules/subscriptions/views.php:139
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "入力したメールは無効です。確認してからもう一度お試しください。"
#: modules/subscriptions/views.php:19
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "ブログ購読"
#: modules/subscriptions/views.php:13
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "このブログをメール購読できるよう登録フォームを追加する"
#: modules/subscriptions.php:645
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "新しい投稿をメールで受け取る"
#: modules/subscriptions.php:626
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "新しいコメントをメールで通知"
#: modules/subscriptions.php:413
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"ブログ投稿のご購読ありがとうございます。\n"
"\n"
"フォローしている投稿にコメントがつくと、メールで通知が送信されます。\n"
"\n"
"メール通知を有効化するには以下から認証を行なってください。このメッセージが何かの間違いだと思う場合は、何もする必要はありません。今後メールは送信されません。"
#: modules/subscriptions.php:412
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"ブログ投稿のご購読ありがとうございます。\n"
"\n"
"このブログで新しい投稿が公開されると、メールで通知が送信されます。\n"
"\n"
"メール通知を有効化するには以下から認証を行なってください。このメッセージが何かの間違いだと思う場合は、何もする必要はありません。今後メールは送信されません。"
#: modules/subscriptions.php:407
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "ブログの投稿をフォローした方へ送信する文 (サイト情報および承認作業に関する説明は自動的に追加されます) 。"
#: modules/subscriptions.php:401
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "ブログをフォローした方へ送信する文 (サイト情報および承認作業に関する説明は自動的に追加されます) 。"
#: modules/subscriptions.php:394
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "ブログからフォロワーへ送るメールの設定を変更できます。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2004
#: modules/subscriptions.php:368
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "コメントフォームに「コメントをフォロー」オプションを表示"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1997
#: modules/subscriptions.php:353
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "コメントフォームに「ブログをフォロー」オプションを表示"
#: modules/subscriptions.php:338
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "読者による投稿・コメントの購読を可能にするかどうかを設定します。"
#: modules/subscriptions.php:325
msgid "Comment follow email text"
msgstr "コメントフォロワー用メール文"
#: modules/subscriptions.php:317
msgid "Blog follow email text"
msgstr "ブログがフォローされた際の送信メール"
#: modules/subscriptions.php:310
msgid "Follower Settings"
msgstr "フォロワー設定"
#: modules/subscriptions.php:289
msgid "Follow Comments"
msgstr "コメントをフォロー"
#: modules/subscriptions/views.php:20 modules/subscriptions.php:274
msgid "Follow Blog"
msgstr "ブログをフォロー"
#: modules/subscriptions.php:265
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack 購読設定"
#: modules/subscriptions.php:146
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "購読者に送信しない"
#: modules/subscriptions.php:144
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack 購読:"
#: modules/stats.php:1432
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "統計情報を取得できません。このページを再読み込みして再試行してください。エラーが解決しない場合は、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">サポートにご連絡ください</a>。レポートには以下の情報を含めてください。"
#: modules/stats.php:1425
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "統計情報を現在取得できません。このページをリロードしてもう一度お試しください。"
#: modules/stats.php:1376
msgid "Top Searches"
msgstr "人気検索キーワード"
#: modules/stats.php:1355 modules/stats.php:1380
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "報告する内容がありません。"
#: modules/stats.php:1351
msgid "Top Posts"
msgstr "人気記事"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1326
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s ビュー"
#: modules/stats.php:1095 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1842
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:305
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: modules/stats.php:1069
msgid "Show top search terms over"
msgstr "以下の期間の人気検索キーワードを表示:"
#: modules/stats.php:1056
msgid "Show top posts over"
msgstr "以下の期間の人気記事を表示:"
#: modules/stats.php:1043
msgid "Chart stats by"
msgstr "統計情報グラフ期間:"
#: modules/stats.php:1020
msgid "the past year"
msgstr "去年"
#: modules/stats.php:1019
msgid "the past quarter"
msgstr "現四半期"
#: modules/stats.php:1018
msgid "the past month"
msgstr "過去1ヶ月間"
#: modules/stats.php:1017
msgid "the past week"
msgstr "過去1週間"
#: modules/stats.php:1016
msgid "the past day"
msgstr "過去1日"
#: modules/stats.php:1013
msgid "month"
msgstr "ヶ月"
#: modules/stats.php:1012
msgid "week"
msgstr "週"
#: modules/stats.php:1011
msgid "day"
msgstr "日"
#: modules/stats.php:878
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "過去48時間のビュー数。クリックすれば詳しい統計情報を表示できます。"
#: modules/stats.php:876 modules/stats.php:1697
#: modules/masterbar/masterbar.php:875
msgid "Stats"
msgstr "統計情報"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2132
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "統計レポートを表示できる権限グループを選択してください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2167
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "統計のスマイル画像を非表示"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2143
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "ログイン中の登録ユーザーのページビューをカウントする。"
#: modules/stats.php:598
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Javascript なしで統計情報を表示"
#: modules/stats.php:597
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "サイト統計情報を利用するには、JavaScript の有効化をおすすめします。"
#: modules/stats.php:596
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "統計情報を WordPress.com で今すぐ表示"
#: modules/stats.php:583
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…"
#: modules/sso.php:518 modules/sso.php:860
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "WordPress.com アカウントでログイン"
#: modules/sso.php:425
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "ヘッダーがすでに送信されているため、Cookie 転送を処理できません。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1988 modules/sso.php:280
msgid "Match by Email"
msgstr "メール照合"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1981 modules/sso.php:250
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "二段階認証が必須です"
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "@%s のツイート"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:212
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "スライドショーには JavaScript が必要です。"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:181
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "クリックしてスライドショーを表示"
#: modules/widgets/gallery.php:373 modules/shortcodes/slideshow.php:73
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:625
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: modules/shortcodes/presentations.php:266
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "プレゼンテーションを自動再生するにはクリックしてください。"
#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "スライドショーを開始できませんでした。ページを再読み込みするか、他のブラウザでお試しください。"
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:489
msgid "Take Our Survey"
msgstr "アンケートに回答"
#: modules/shortcodes/instagram.php:116 modules/shortcodes/instagram.php:124
msgid "View on Instagram"
msgstr "Instagram で表示"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "このブログには現在公開済みの投稿がありません。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:529
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "新規共有サービスにエラーが発生しました。正しい情報を入力したかどうか確認してください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:499
msgid "Create Share Button"
msgstr "共有ボタンを作成"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:493
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "このサービスで使いたいアイコン (16x16px) の URL を入力してください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:490
msgid "Icon URL"
msgstr "アイコン URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:485
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "サービスの共有 URL に以下の変数を利用できます。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:481
msgid "Sharing URL"
msgstr "共有 URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:475
msgid "Service name"
msgstr "サービス名"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:397
msgid "Sharing label"
msgstr "共有ラベル"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1921
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Official buttons"
msgstr "公式ボタン"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1920
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Text only"
msgstr "テキストのみ"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1919
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon only"
msgstr "アイコンのみ"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1918
#: modules/sharedaddy/sharing.php:389
msgid "Icon + text"
msgstr "アイコンとテキスト"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "Button style"
msgstr "ボタンのスタイル"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "共有が無効になっています。上記のサービスを追加して有効化してください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:314
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:299
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "ここにドラッグしたサービスは「共有」ボタン内に表示されます。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:288
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "利用可能なサービスをここにドラッグ & ドロップしてください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:285
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "ここにドラッグしたサービスは個別に表示されます。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:282
msgid "Enabled Services"
msgstr "有効化済みのサービス"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:270
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "このサイトは非公開設定のため、利用可能なサービスが制限されています。ご注意ください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Add a new service"
msgstr "新サービスを追加"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "有効化したいサービスを下のボックスにドラッグ&ドロップしてください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:254
msgid "Available Services"
msgstr "利用可能なサービス"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "共有ボタンをブログに追加し、読者が友だちと投稿を共有できるようにしましょう。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "このプラグインはマルチバイトサポートがなくても動作しますが、<a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">利用可能な場合</a>はマルチバイトサポートが使用されます。ツイートなどの共有サービスで小さな問題が生じる可能性があります。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:216
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "注意: マルチバイト対応が見つかりません。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1634
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "クリックして Pocket でシェア"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1634
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1611
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1629
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1521
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "クリックして Pinterest で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1521
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: _inc/jetpack-strings.php:480 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1421
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "クリックして Tumblr で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1421
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1417
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Tumblr で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1388
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1301
msgid "Remove Service"
msgstr "サービスを削除"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1293
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1288
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1228
msgid "Click to share on %s"
msgstr "クリックして %s で共有"
#: _inc/jetpack-strings.php:708 _inc/jetpack-strings.php:711
#: _inc/jetpack-strings.php:716
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1176
msgid "Click to Press This!"
msgstr "クリックして Press This から投稿"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1176
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1126
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgid "Click to print"
msgstr "クリックして印刷"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1104
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1042
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:975
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:907
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "クリックして LinkedIn で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:907
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:893
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:863
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "クリックして Reddit で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:863
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:856
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:774
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "クリックして Twitter で共有"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:774
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:642
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:617
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "このブログではメールでの投稿共有はできません。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:613
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "メール送信チェックに失敗しました。もう一度お試しください。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:609
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "投稿を送信できませんでした。メールアドレスを確認してください。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgid "Send Email"
msgstr "メールを送信"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:584
msgid "Your Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgid "Your Name"
msgstr "お名前"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:573
msgid "Send to Email Address"
msgstr "メールで送信"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:560
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "クリックして友達へメールで送信"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:560
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:537
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:536
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "この投稿を %s と共有しました"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "This post has been shared!"
msgstr "投稿を共有しました !"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:455
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:99
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (新しいウィンドウで開きます)"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:849
msgid "Share"
msgstr "シェア"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:847
#: modules/sharedaddy/sharing.php:329 modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "More"
msgstr "続き"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:15 modules/sharedaddy/sharing.php:225
msgid "Share this:"
msgstr "共有:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "高度な設定です。このオプションがチェックされている場合、共有リンクを動作させるためにはテーマに手動でこれらのファイルを追加する必要があります。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1953
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS と JavaScript を無効化"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) さんが以下の投稿をおすすめしています。"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "共有投稿"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "予期しない応答"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "無効な JSON"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "応答パラメーターの引数が無効か、不正な形式です"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "応答パラメーターが指定されていません"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "シークレットパラメーターの引数が無効か、不正な形式です"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "シークレットパラメーターが指定されていません"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1614
msgid "Similar post"
msgstr "類似投稿"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1609
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "%s件のコメント"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1565
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1588
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "%s"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1274
msgid "Untitled Post"
msgstr "無題の投稿"
#: _inc/jetpack-strings.php:438
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:635
msgid "Show related content after posts"
msgstr "投稿の後に関連コンテンツを表示"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:633
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "投稿後の関連コンテンツ表示をしない"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: _inc/jetpack-strings.php:442
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:492
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:552
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:661
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "Related"
msgstr "関連"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:103
msgid "Related posts"
msgstr "関連記事"
#: modules/publicize/ui.php:647
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "%s と連携して投稿を共有"
#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "連携:"
#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "未連携"
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "カスタムメッセージ:"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "パブリサイズ共有:"
#: modules/publicize/ui.php:300 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "「公開」ボタンをクリックする前に以下の連携を再確認し、投稿が正しくパブリサイズ共有されるようにしましょう。"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:115
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:120
#: modules/theme-tools/social-links.php:125 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Connect"
msgstr "連携"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:104
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 _inc/jetpack-strings.php:623
msgid "Disconnect"
msgstr "連携を解除"
#: modules/publicize/publicize.php:487
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "適切に連携されています。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:365
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "%s との連携を再読み込み"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:237
msgid "That connection has been removed."
msgstr "連携は解除されています。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228
msgid "Error code: %s"
msgstr "エラーコード: %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:214
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "パブリサイズ共有連携の際に問題が発生しました。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "問題が発生したようです。お手数ですが、もう一度お試しください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "リクエストにユーザー情報が含まれていません。ユーザーアカウントが Jetpack と連携しているかどうかご確認ください。連携を行うには、wp-admin の <a href=\"%s\">Jetpack ページ</a>へ移動します。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "リクエストに blog_id の値が指定されていません。Jetpack の WordPress.com 連携を一度解除し、再度連携を行なってください。その後、パブリサイズ連携の設定を行なってみてください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "お使いのサーバーが認証済みのリクエストを送信しているかどうか確認できませんでした。Jetpack サーバーへの通信を遮断している要素がないことを確認の上、もう一度お試しください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:198
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "不正なリクエストが送信されました。通常これは、お使いのサーバーから Jetpack サーバーへの通信が何らかの理由により遮断されたか、データが破損してしまったことを意味しています。もう一度お試しください。"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:192
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "%s と連携して承認する際に問題が発生しました。後ほどもう一度お試しください。"
#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:78
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "パブリサイズ共有機能を使うには、以下のリンクから %s アカウントを WordPress.com アカウントに連携する必要があります。"
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "%s の動画"
#: modules/protect.php:702
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Jetpack のサーバーと通信する際にエラーが発生しました。"
#: modules/protect.php:698
msgid "No API key"
msgstr "API キーがありません"
#: modules/protect.php:694
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "API キーが無効です"
#: modules/protect.php:625
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Jetpack がログインをブロックしました"
#: modules/protect.php:269
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Jetpack のサーバーからの返信がありません。"
#: modules/protect.php:260
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "WordPress.com への連携に失敗しました。コード: %1$s, %2$s"
#: modules/protect.php:230
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "メインブログが WordPress.com と連携されていません。連携して API キーを取得してください。"
#: modules/protect.php:185
msgid "View Network Admin"
msgstr "ネットワーク管理画面を表示"
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "ネットワーク管理者のみがグローバルホワイトリストを編集できます"
#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "マルチサイト以外にはグローバルフラグを使えません"
#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "値が配列ではありません"
#: modules/protect/math-fallback.php:145
msgid "Prove your humanity"
msgstr "ボットではないことを証明してください"
#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue →"
msgstr "次へ進む →"
#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "回答が誤っています。もう一度お試しください。"
#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "ボットではないことを証明するために、この算数の問題を解いてください。回答後に再度ログインする必要があります。"
#: modules/protect/math-fallback.php:60
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong> This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>計算問題の回答が間違っています。</strong>この機能はプロテクト API が利用できない際にスパムを防ぐために使われています。ブラウザーの戻るボタンを使ってログインフォームに戻り、ページを再読み込みして新しく生成された計算を解いてからもう一度ログインしてみてください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:709 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1300
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:181
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "あなたの現在の IP: %s"
#: views/admin/network-settings.php:8 modules/protect/shared-functions.php:143
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "無効な IP アドレスが含まれていました。"
#: modules/post-by-email.php:164
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "メール投稿用アドレスを無効化できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/post-by-email.php:157
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "メール投稿用アドレスを再生成できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/post-by-email.php:150
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "メール投稿用のアドレスを生成できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/post-by-email.php:120 modules/publicize/publicize-jetpack.php:87
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "アカウントを WordPress.com と連携"
#: modules/post-by-email.php:117 modules/publicize/publicize-jetpack.php:81
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "まだ WordPress.com アカウントをお持ちでない場合は、無料で簡単に登録できます。"
#: modules/post-by-email.php:114
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "メール投稿機能を利用するには、%s アカウントを WordPress.com と連携する必要があります。"
#: modules/post-by-email.php:106
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "メール投稿を無効化"
#: modules/post-by-email.php:105
msgid "Regenerate Address"
msgstr "アドレスを再生成"
#: modules/post-by-email.php:102
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
#: modules/post-by-email.php:98
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "メール投稿を有効化"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1860 modules/post-by-email.php:83
#: modules/subscriptions/views.php:524 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "最終編集日"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:596
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: modules/widgets/contact-info.php:364
msgid "Loading map…"
msgstr "地図を読み込み中…"
#: _inc/jetpack-strings.php:284 _inc/jetpack-strings.php:533
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1851
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "モニターメール通知を受信する。"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1153
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1237
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:286
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Related Posts"
msgstr "関連記事"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:286
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "タイルギャラリー"
#: modules/post-by-email.php:80
msgid "Post by Email"
msgstr "メール投稿"
#: _inc/jetpack-strings.php:523
msgid "Mobile Theme"
msgstr "モバイル用テーマ"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタム CSS"
#: modules/module-info.php:356
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"カルーセルを有効化すると、投稿やページに埋め込んだ標準 WordPress ギャラリーを\n"
"\t\tコメントと EXIF メタデータ付きの全画面の写真として表示できます。"
#: modules/module-info.php:253
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack は上質な公開済みコンテンツを自動的に取り上げ、\n"
"\t\t検索エンジンなどのサードパーティ製のサービスと即時に共有することで、アクセス数とトラフィックを増加させます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:484
msgid "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas."
msgstr "LaTeX は、複雑な方程式や数式を入力するのに適したパワフルなマークアップ言語です。"
#: modules/masterbar/masterbar.php:377 modules/masterbar/masterbar.php:383
#: modules/masterbar/masterbar.php:689 modules/notes.php:197
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:199
#: modules/publicize/ui.php:97
msgid "Publicize"
msgstr "パブリサイズ共有 "
#: _inc/jetpack-strings.php:566 _inc/jetpack-strings.php:567
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:96
#: modules/stats.php:423 modules/stats.php:566 modules/stats.php:975
msgid "Site Stats"
msgstr "サイト統計情報"
#: modules/module-headings.php:327
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "サイト統計情報"
#: modules/module-headings.php:318
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: modules/module-headings.php:310
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "おすすめ"
#: modules/module-headings.php:296
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
#: modules/module-headings.php:291
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: modules/module-headings.php:265
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
#: modules/module-headings.php:251
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "写真と動画"
#: modules/module-headings.php:276
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "執筆"
#: modules/module-headings.php:242
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: modules/module-headings.php:216
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "追加サイドバーウィジェット"
#: modules/module-headings.php:211
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "ウィジェット表示管理"
#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "サイト認証"
#: modules/module-headings.php:192
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "画像ギャラリーを種類豊富な美しいビジュアルで表示します。"
#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "タイルギャラリー"
#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "トラフィックの統計情報とインサイトを収集します。"
#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "サイト統計情報"
#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "安全なサインオン"
#: modules/module-headings.php:166
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 短縮リンク"
#: modules/module-headings.php:161
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "ショートコード埋め込み"
#: modules/module-headings.php:157
msgctxt "Module Description"
msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Twitter、Facebook、および Google+ ボタンをそれぞれの投稿の下部に追加すると、訪問者は簡単にコンテンツを共有できます。"
#: modules/module-headings.php:156
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: modules/module-headings.php:142
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "公開された各投稿の下部に関連する新しいコンテンツを強調表示することで、訪問者からのブログへのエンゲージメントを維持します。"
#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "関連記事"
#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "パブリサイズ"
#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "プロテクト"
#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "メール投稿"
#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "モバイルテーマ"
#: modules/module-headings.php:92
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "プレーンテキストの Markdown 構文で投稿やページに書き込み"
#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:87
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "コンテンツを簡単に評価する方法を読者に提供します。"
#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"
#: modules/module-headings.php:71
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:66
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "無限スクロール"
#: modules/module-headings.php:62
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "コメント投稿者の Gravatar 画像上でポップアップカードを有効化する。"
#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar ホバーカード"
#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "リーチとトラフィックを増加。"
#: modules/module-headings.php:51
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "拡張配信"
#: modules/module-headings.php:46
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタム CSS"
#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "カスタム投稿タイプ"
#: modules/module-headings.php:31
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "コンタクトフォーム"
#: modules/module-headings.php:26
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "カルーセル"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "WordPress モバイルアプリの広告をモバイルテーマのフッターに表示します。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1835
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "アイキャッチ画像"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1828
msgid "Excerpts"
msgstr "抜粋"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "投稿: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "タグ: %1$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">»</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">»</span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> 過去の投稿"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next » "
msgstr "次へ »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "画像ナビゲーション"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s へ戻る\" rel=\"gallery\">ギャラリーへ戻る</a></span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "メインコンテンツへ移動"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1315
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:136
msgid "Main Sidebar"
msgstr "メインスライダー"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:112
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:106
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:46
msgid "View Full Site"
msgstr "フルサイズ表示"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントを残す"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "投稿者:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "注目"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b>件のフィードバック"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b>件のフィードバック"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "固定ページ:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "このギャラリーには<a %1$s>%2$s枚の写真</a>が含まれています。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: modules/widgets/gallery.php:31
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 過去のコメント"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"
#: modules/minileven/minileven.php:294 modules/minileven/minileven.php:345
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "モバイルテーマにもこの CSS を適用する"
#: modules/minileven/minileven.php:288
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: modules/minileven/minileven.php:287
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "モバイル対応:"
#: modules/minileven/minileven.php:132
msgid "View Mobile Site"
msgstr "モバイルサイトを表示"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:644
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown コンテンツ"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1812
#: modules/markdown/easy-markdown.php:290
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "コメント欄で Markdown 記法を使う。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:276
#: modules/markdown/easy-markdown.php:291
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Markdown についてさらに詳しく読む。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:275
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "投稿とページ内で Markdown 記法を使う。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:250
#: modules/markdown/easy-markdown.php:252 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span>人のブロガーが「いいね」をつけました。"
#: class.jetpack-connection-banner.php:182 modules/comment-likes.php:188
#: modules/likes.php:473
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: modules/likes.php:473
msgid "Like"
msgstr "いいね"
#: modules/likes.php:467 modules/likes.php:468
msgid "Like this:"
msgstr "いいね:"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
#: modules/sharedaddy/sharing.php:464
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/sharedaddy/sharing.php:247
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "共有ボタン"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
#: modules/sharedaddy/sharing.php:221
msgid "Settings have been saved"
msgstr "設定を保存しました。"
#: _inc/jetpack-strings.php:393
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:210
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/masterbar/masterbar.php:1199 modules/publicize/ui.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:231
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
msgid "Sharing Settings"
msgstr "共有設定"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
#: modules/sharedaddy/sharing.php:420
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "フロントページ、アーカイブページ、検索結果ページ"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
#: modules/sharedaddy/sharing.php:414
msgid "Show buttons on"
msgstr "ボタン表示"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539
msgid "On for all comments"
msgstr "すべてのコメントで有効化"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533
msgid "Comment Likes are"
msgstr "コメント「いいね」ボタン"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "投稿にリブログボタンを表示しない"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "投稿にリブログボタンを表示"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com リブログボタン"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1797
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504
msgid "Turned on per post"
msgstr "投稿ごとに有効化"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1796
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498
msgid "On for all posts"
msgstr "すべての投稿で有効化"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1788
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com「いいね」ボタン"
#: modules/likes.php:233
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "投稿に「いいね」がついたとき"
#: modules/likes.php:194
msgid "Email me whenever"
msgstr "自分宛のメール通知"
#: modules/likes.php:193
msgid "Likes Notifications"
msgstr "「いいね」通知"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:170
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "ソーシャル共有アイコンを表示する。"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:80 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show likes."
msgstr "WordPress.com「いいね」ボタンを表示する。"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
#: modules/widgets/top-posts.php:105 modules/likes.php:431
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "「いいね」と共有"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1779
#: modules/infinite-scroll.php:76
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "無限スクロールで Google アナリティクスを使用"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1551
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "テーマ: %1$s."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1547
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Proudly powered by WordPress"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:852
msgid "Scroll back to top"
msgstr "ページ上部へ戻る"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:800
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:413
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "読み込みまれるごとに投稿を%s件表示します。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:406
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "このオプションを「クリック & スクロール」バージョンに変更しました。「外観 → ウィジェット」でフッターウィジェットが追加されているか、お使いのテーマがデフォルトで「クリック & スクロール」を使う仕様になっているためです。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1772
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "無限スクロール"
#: modules/gravatar-hovercards.php:87
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "自分のプロフィールをチェックするには、Gravatar 上でマウスオーバーしてください。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1754
#: modules/gravatar-hovercards.php:60
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Gravatar をマウスオーバーしたときにプロフィールを表示"
#: modules/gravatar-hovercards.php:48
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar ホバーカード"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:649
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "推薦文アーカイブには現在何もありません。ダッシュボードから作成できます。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:496
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "お客様の声アーカイブアイキャッチ画像"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:444
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "推薦文アーカイブをカスタマイズ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Customer Name"
msgstr "顧客名"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:368
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "顧客名を入力してください"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "推薦文の下書きを更新しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">推薦文をプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "推薦文を<strong>%1$s</strong>に予約投稿しました。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">推薦文をプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "推薦文を送信しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">推薦文をプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial saved."
msgstr "推薦文を保存しました。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "推薦文を公開しました。<a href=\"%s\">推薦文を表示</a>"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s から推薦文を復元しました"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial updated."
msgstr "推薦文を更新しました。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "推薦文を更新しました。<a href=\"%s\">推薦文を表示</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "ゴミ箱内に推薦文が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "推薦文が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "推薦文を検索"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "推薦文を表示"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "推薦文を新規追加"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "推薦文を編集"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "新規推薦文を追加"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "すべての推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "お客様の推薦文"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "推薦文ページに最近%1$s件の推薦文を表示する"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "このサイトで推薦文を有効化する。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "お使いのテーマは推薦文機能に対応しています"
#: _inc/jetpack-strings.php:489 modules/masterbar/masterbar.php:1038
#: modules/masterbar/masterbar.php:1051
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:467
msgid "Testimonials"
msgstr "推薦文"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:869
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:838
msgid "Types"
msgstr "種類"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:766
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "ポートフォリオアーカイブには現在項目がありません。ダッシュボードから作成できます。"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:388
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "プロジェクト項目の下書きを更新しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">プロジェクトをプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "プロジェクトを予約投稿しました: <strong>%1$s</strong> 。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">プロジェクトををプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "プロジェクトを送信しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">プロジェクトをプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project saved."
msgstr "プロジェクトを保存しました。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:382
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "プロジェクトを公開しました。<a href=\"%s\">プロジェクトを表示</a>"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からプロジェクトを復元しました"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
msgid "Project updated."
msgstr "プロジェクトを更新しました。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "プロジェクト項目を更新しました。<a href=\"%s\">項目を表示</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "人気のプロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Search Project Tags"
msgstr "プロジェクトタグを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "新規プロジェクトタグ名"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "新規プロジェクトタグを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Update Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを更新"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "View Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "All Project Tags"
msgstr "すべてのプロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project Tags"
msgstr "プロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Search Project Types"
msgstr "プロジェクトタイプを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "親プロジェクトタイプ:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type"
msgstr "親プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "New Project Type Name"
msgstr "新規プロジェクトタイプ名"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Add New Project Type"
msgstr "新規プロジェクトタイプを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Update Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを更新"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "View Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "Edit Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "All Project Types"
msgstr "すべてのプロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "Project Types"
msgstr "プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にプロジェクトはありません。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "プロジェクトを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "プロジェクトを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "新規プロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "プロジェクトを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "新規プロジェクトを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1074 modules/masterbar/masterbar.php:1087
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:443
msgid "Portfolio"
msgstr "ポートフォリオ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:400
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:450
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "ポートフォリオページに最大 %1$s プロジェクトを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "このサイトでポートフォリオプロジェクトを有効化する。"
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "お使いのテーマは <strong>%s</strong> に対応しています"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "ポートフォリオプロジェクト"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1094
msgid "No Labels"
msgstr "ラベルなし"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1073
#: modules/custom-post-types/nova.php:1092
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr "、"
#: modules/custom-post-types/nova.php:986
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "新しいメニュー項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
msgid "New Row"
msgstr "新規行"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:601
#: modules/custom-post-types/nova.php:956
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: modules/custom-post-types/nova.php:955
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "ラベル: <small>例: ホット, お気に入り<em> ラベルは半角カンマで区切ってください</em></small>"
#: modules/custom-post-types/nova.php:942
msgid "Add to section:"
msgstr "セクションに追加:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:939
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "キーボードの <kbd>Tab</kbd> キーを使ってカラム間を移動できます。<kbd>Enter</kbd> または<kbd>Return</kbd> キーで各列を保存し、次へ進むことができます。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:847
msgid "DOWN"
msgstr "下"
#: modules/custom-post-types/nova.php:847
msgid "Move menu section down"
msgstr "メニューセクションを下に移動"
#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "UP"
msgstr "上"
#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "Move menu section up"
msgstr "メニューセクションを上に移動"
#: modules/custom-post-types/nova.php:839
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: modules/custom-post-types/nova.php:836
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: modules/custom-post-types/nova.php:572
#: modules/custom-post-types/nova.php:633
msgid "Save New Order"
msgstr "新しい順序を保存"
#: modules/custom-post-types/nova.php:506
msgid "Order"
msgstr "並び順"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:505
#: modules/custom-post-types/nova.php:954
#: modules/custom-post-types/nova.php:999
#: modules/custom-post-types/nova.php:1005 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Price"
msgstr "金額"
#: modules/custom-post-types/nova.php:504
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: modules/widgets/flickr/form.php:77 modules/custom-post-types/nova.php:503
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:484
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "メニュー項目を並べ替えました。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:421
#: modules/custom-post-types/nova.php:422
#: modules/custom-post-types/nova.php:937
msgid "Add Many Items"
msgstr "複数項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:330
#: modules/custom-post-types/nova.php:335
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d フードメニュー項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:314
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "メニュー項目の名称を入力"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "メニュー項目の下書きを更新しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">項目をプレビュー</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "メニュー項目「<strong>%1$s</strong>」を予約投稿しました。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">項目をプレビュー</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "メニュー項目を送信しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">項目をプレビュー</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item saved."
msgstr "メニュー項目を保存しました。"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "メニュー項目を公開しました。<a href=”%s”>項目を表示</a>"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からメニュー項目を復元しました"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item updated."
msgstr "メニュー項目を更新しました。"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "メニュー項目を更新しました。<a href=\"%s\">項目を表示</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "ゴミ箱内にメニュー項目が見つかりませんでした"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found"
msgstr "メニュー項目が見つかりませんでした"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Search Menu Items"
msgstr "メニュー項目を検索"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "View Menu Item"
msgstr "メニュー項目を表示"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "New Menu Item"
msgstr "新規メニュー項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "メニュー項目を編集"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add Menu Item"
msgstr "メニュー項目を追加"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add One Item"
msgstr "項目を追加"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Food Menus"
msgstr "フードメニュー"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "メニュー項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Menu Items"
msgstr "メニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:203
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "レストランのメニュー項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "新規メニューセクション名"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "メニューセクションを追加"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Update Menu Section"
msgstr "メニューセクションを更新"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "View Menu Section"
msgstr "メニューセクションを表示"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "メニューセクションを編集"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "親メニューセクション:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "親メニューセクション"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "All Menu Sections"
msgstr "すべてのメニューセクション"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "メニューセクションを検索"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Section"
msgstr "メニュー操作部"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Sections"
msgstr "メニューセクション"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "No Labels found"
msgstr "ラベルが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "人気のラベルから選択"
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "ラベルを追加・削除"
#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "例: ホット, お気に入り<br />ラベルは半角カンマで区切ってください"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "新規メニュー項目ラベル名"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを追加"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを更新"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを表示"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを編集"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "すべてのメニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "Popular Labels"
msgstr "人気のラベル"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "検索メニュー項目ラベル"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベル"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "メニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "無効または期限切れの nonce 値です。"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "コミックの下書きを保存しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">コミックをプレビュー</a>"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:387
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i"
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> にコミック公開を予約しました。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">コミックをプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "コミックを送信しました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">コミックをプレビュー</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "コミックを保存しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "コミックを公開しました。<a href=\"%s\">コミックを表示</a>"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からコミックを復元しました"
#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "コミックを更新しました。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Custom field deleted."
msgstr "カスタムフィールドを削除しました。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field updated."
msgstr "カスタムフィールドを更新しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "コミックを更新しました。<a href=\"%s\">コミックを表示</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にコミックが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "コミックが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "コミックを検索"
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "コミックを表示"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "新規コミック"
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "コミックを編集"
#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "コミックを新規追加"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "すべてのコミック"
#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "コミック"
#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "コミック"
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "アップロードが完了しませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "ここでは画像のみがアップロードできます。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "お使いのブラウザには対応していません。browsehappy.com からアップグレードをお試しください。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "処理中…"
#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロードしています..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "アップロードする画像をドロップ"
#: modules/custom-post-types/comics.php:167
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "%s件の投稿を変換しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:120
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "この変更を実行する権限がありません。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:96
msgid "Convert to Post"
msgstr "投稿に変換"
#: modules/custom-post-types/comics.php:90
msgid "Convert to Comic"
msgstr "コミックに変換"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1241
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "スタイルシートを保存"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1241
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "保存 & アップグレード購入"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1239
#: modules/custom-post-types/comics.php:266 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1206
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "<a href=\"%s\">テーマの CSS</a> と入れ替え <b>(上級者向け)</b>"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1200
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "CSS を追加 <b>(推奨)</b>"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1193
msgid "Replacement"
msgstr "差し替え"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1193
msgid "Add-on"
msgstr "追加"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1163
#: modules/custom-css/custom-css.php:1168 modules/widgets/image-widget.php:243
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "None"
msgstr "なし"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1162
msgid "Preprocessor:"
msgstr "プリプロセッサ:"
#: _inc/jetpack-strings.php:622 _inc/jetpack-strings.php:710
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:606
#: modules/custom-css/custom-css.php:1089
#: modules/custom-css/custom-css.php:1180
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290
#: modules/minileven/minileven.php:298 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1088
#: modules/custom-css/custom-css.php:1179
#: modules/custom-css/custom-css.php:1220 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:528
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:631
#: modules/minileven/minileven.php:297
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1083
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr[0] "%s テーマのデフォルトコンテンツの幅は%dピクセルです。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1050
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1050
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1049
msgid "Media Width:"
msgstr "メディア幅:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1012
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "注: テーマを変更するとカスタム CSS はリセットされます。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:991
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS スタイルシートエディター"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS 変更履歴"
#: modules/custom-css/custom-css.php:970
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: modules/custom-css/custom-css.php:966
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "スタイルシートを保存しました。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:927
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "カスタム CSS スタイルシート"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:907
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:894
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS 編集"
#: modules/custom-css/custom-css.php:847
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "プレビュー: 保存しなかった場合、変更点は失われます。"
#: modules/custom-content-types.php:41
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "異なる種類のコンテンツをサイト上で表示するにはこれらの設定をお使いください。"
#: modules/custom-content-types.php:28
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "カスタムコンテンツタイプ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "保存してフォームビルダーに戻る"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "メールの件名"
#: modules/subscriptions/views.php:283
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "Enter your email address"
msgstr "メールアドレスを入力"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Email settings"
msgstr "メール設定"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Add this form to my post"
msgstr "このフォームを投稿に追加"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Add a new field"
msgstr "新規フィールドを追加"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "フォームは以下のように表示されます"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Save this field"
msgstr "このフィールドを保存"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
msgid "Required?"
msgstr "必須項目ですか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Add another option"
msgstr "他のオプションを追加"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "First option"
msgstr "最初のオプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Textarea"
msgstr "テキストエリア"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2301
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:226
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Radio"
msgstr "ラジオボタン"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
msgid "Drop down"
msgstr "ドロップダウン"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2315
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "New field"
msgstr "新規フィールド"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1283
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Edit this new field"
msgstr "この新規フィールドを編集"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "はい。半角コンマ区切りで複数のメールアドレスを入力してください。各アドレスに通知メールが送信されます。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "通知を複数の人に送信できますか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "必須ではありませんが、フィードバックの送信先や件名を変更したい場合に利用できます。もし何も変更がない場合、投稿または固定ページの投稿者に対しページ名を件名としてメールが送られます。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "このフィールドへの記入は必須ですか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "管理画面メニューの「%1$s」のリンクをクリックすればいつでもフィードバックを読むことができます。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "フィードバックを WordPress 内から読めますか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "ここをクリック"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "もちろんです。%1$sして新しいテキストエリア、ラジオボタン、チェックボックス、ドロップダウンフィールドを追加してください。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "もっとフィールドを追加できますか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "コンタクトフォームを追加することで読者からのフィードバックを受け付けられるようになります。フィードバックは自動的にスパムチェックされ、非スパムと判断されたフィードバックはメールで送信されます。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "どのように使うのですか ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "フォームビルダー"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "新規フィールドを保存しました"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "保存せずにフォームエディタから移動しますか ? これまでに加えた変更がすべて失われます。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr " (必須) "
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "保存しました。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "移動"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"上下にドラッグして\n"
"配置を移動"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "フォームの生成の際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "最初のオプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "新規フィールド"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3359
#: modules/minileven/minileven.php:288
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3451
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3171
msgid "%s is required"
msgstr "%s は必須項目です。"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3157
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "「%s」欄には正しいメールアドレスが必要です。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2741
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "認証されていないサイト訪問者から送信されました。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2735
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "認証済みの %s ユーザーから送信されました。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2728
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "お問い合せフォーム URL:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2727
msgid "IP Address:"
msgstr "IP アドレス:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2726
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
msgid "go back"
msgstr "戻る"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1973
msgid "Error!"
msgstr "エラーが発生しました。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1866
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1828
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1825
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s サイドバー"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:56
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1569
msgid "Contact Form"
msgstr "コンタクトフォーム"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:810
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:805
msgid "All posts"
msgstr "すべての投稿"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:803
msgid "Select feedback to download"
msgstr "ダウンロードするフィードバックを選択"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:367
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:797
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "フィードバックを CSV としてエクスポート"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:733
msgid "Feedback discarded."
msgstr "フィードバックを削除しました。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:519
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1990
msgid "Message Sent"
msgstr "メッセージを送信しました。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:511
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:214
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "スパム <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "No feedback found"
msgstr "フィードバックが見つかりませんでした"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
msgid "Search Feedback"
msgstr "フィードバックを検索"
#: modules/contact-form/admin.php:831
msgid "Check for Spam"
msgstr "スパムチェック"
#: modules/contact-form/admin.php:782
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "ゴミ箱への移動中にエラーが発生しました。"
#: modules/contact-form/admin.php:727
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "この項目をゴミ箱へ移動する権限がありません。 "
#: modules/contact-form/admin.php:723
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "ゴミ箱からの復元中にエラーが発生しました。"
#: modules/contact-form/admin.php:719
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "この項目をゴミ箱から移動する権限がありません。"
#: modules/contact-form/admin.php:491
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2663
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:452
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "このメッセージのスパム判定を解除"
#: modules/contact-form/admin.php:399 modules/contact-form/admin.php:401
#: modules/contact-form/admin.php:767
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: modules/contact-form/admin.php:392
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "このメッセージをスパムとしてマーク"
#: modules/contact-form/admin.php:359 modules/contact-form/admin.php:458
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "この項目を完全に削除する"
#: modules/contact-form/admin.php:356
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: modules/contact-form/admin.php:354
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "この項目をゴミ箱から復元する"
#: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:758
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:606
#: modules/contact-form/admin.php:272
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2309
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1059
#: modules/contact-form/admin.php:271
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1870
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2313
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: modules/contact-form/admin.php:270
msgid "From"
msgstr "送信元"
#: modules/contact-form/admin.php:260 modules/contact-form/admin.php:756
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: modules/contact-form/admin.php:228
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "フィードバックをスパムとしてマークしました。"
#: modules/contact-form/admin.php:197 modules/contact-form/admin.php:631
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "この項目を管理する権限がありません。"
#: modules/contact-form/admin.php:153
msgid "Empty Spam"
msgstr "スパムをすべて削除"
#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark as Spam"
msgstr "スパムとしてマーク"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:361
#: modules/contact-form/admin.php:460
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: modules/contact-form/admin.php:17
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32
msgid "Add Contact Form"
msgstr "お問合せフォームを追加"
#: modules/comments/comments.php:575 modules/comments/comments.php:626
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "コメントを送信%s"
#: modules/comments/comments.php:499
msgid "Invalid security token."
msgstr "不正なセキュリティトークンです。"
#: modules/comments/comments.php:333
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"
#: modules/comments/comments.php:222
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>が必要です。"
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "エラー: 正しいメールアドレスを記入してください。"
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "エラー: 入力必須項目 (お名前、メールアドレス) を記入してください。"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "不正なリクエスト"
#: modules/comments/admin.php:135
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "読者にコメントを促すメッセージ"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "コメントフォームのメッセージと配色設定ができます。"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色 "
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1690
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "グリーティングメッセージ"
#: _inc/jetpack-strings.php:165 modules/masterbar/masterbar.php:1023
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1708
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1707
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:499
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1706
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:496
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:221 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "ライトカラー"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1692
#: modules/comments/comments.php:247 modules/comments/admin.php:50
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:825
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "画像をフルサイズのカルーセルスライドショーで表示する。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1675
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:815
msgid "White"
msgstr "白"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1674
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:814
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:804
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "写真の位置情報がある場合はカルーセル内に表示する。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:734
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:731
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:727
msgid "Enable carousel"
msgstr "カルーセルを有効化"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:724
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "画像ギャラリーカルーセル"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:677
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "正しいメールアドレスを入力してください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:673
msgid "Please provide an email address."
msgstr "メールアドレスを入力してください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:669
msgid "Please provide your name."
msgstr "名前を入力してください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:659
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "リクエストを認証できませんでした。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:648
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:634
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "コメントテキストが入力されていません。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:630
msgid "Missing target post ID."
msgstr "対象投稿 ID がありません。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:626
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "対象ブログ ID がありません。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:618
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce 認証に失敗しました。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:573
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "添付ファイル ID がありません。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1059
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1862
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2307
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Website"
msgstr "サイト"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1059
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/widgets/social-icons.php:565
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1861
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2305
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (必須)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:289
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">ログイン</a>してください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:286
msgid "Commenting as %s"
msgstr "%s としてコメント中"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Focal Length"
msgstr "焦点距離"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Shutter Speed"
msgstr "シャッタースピード"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "コメントは承認待ち中です。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
msgid "Your comment was approved."
msgstr "コメントが承認されました。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "コメント投稿の際にエラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "コメントするにはお名前をご記入ください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "コメントするにはメールアドレスをご記入ください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "コメントのメッセージをご記入ください。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>"
msgstr "フルサイズ表示 <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Loading Comments..."
msgstr "コメントを読み込んでいます…"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Write a Comment..."
msgstr "コメントをどうぞ"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:259
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:258
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "[gallery] ショートコードを上書きする他のプラグインまたはテーマを使用中のため、カルーセルプラグインは無効化されています。"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "このサイトの更新データを取得する際にエラーが発生しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "テーマの更新中にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "The theme is already installed"
msgstr "テーマはインストール済みです"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82
msgid "No themes found."
msgstr "テーマは見つかりませんでした。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "テーマをインストールする際にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "上限は0以上にする必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "オフセット値は0以上にする必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "更新するテーマを指定する必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "このテーマに変更する権限がありません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "ご指定のテーマが見つかりません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "テーマが空です。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "変更するテーマを指定する必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "プラグインの更新中にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
msgid "No update needed"
msgstr "アップデートの必要はありません"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "プラグインを無効化しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "プラグインの無効化中にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "ご指定のプラグインはすでに有効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237
msgid "Plugin activated."
msgstr "プラグインを有効化しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "プラグインはネットワークでのみ有効化できます"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "ご指定のプラグインはすでに有効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "プラグインはインストール済みです"
#: _inc/lib/plugins.php:83
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "インストール中に不明なエラーが発生しました"
#: _inc/lib/plugins.php:77
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "プラグインをインストールする際にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:285
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "有効化したいプラグインを指定してください。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:276
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "現在のユーザーにはネットワーク全体のプラグインを管理する権限がありません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "プラグインが見つかりませんでした。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "プラグインを指定する必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "モジュールを無効化する際にエラーが発生しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "ご指定のモジュールはすでに無効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "モジュールを有効化する際にエラーが発生しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "その Jetpack モジュールはすでに有効化済みです。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "モジュールが見つかりません: %s"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "モジュールを指定する必要があります。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:116
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:121
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "このユーザーにはこのブログで%sを行う権限がありません。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "このサイトでの完全管理モードは無効化されています。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "有効な操作を指定してください"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "チェックしたい権限を指定してください。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:272
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "コメントキャッシュの問題が発生している場合"
#: sal/class.json-api-post-base.php:400
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "無効な投稿形式。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "投稿数を取得するには有効なアクセストークンが必要です。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "自動保存の際に予期しないエラーが発生しました。"
#: functions.opengraph.php:215
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: functions.gallery.php:92
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "サムネイルグリッド"
#: class.jetpack.php:6772
msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet はブログへのスパムを防ぐお手伝いをします。"
#: class.jetpack.php:6769
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Akismet を有効化"
#: class.jetpack.php:6751
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Spam comments blocked by Akismet."
msgstr "Akismet がブロックしたスパムコメント"
#: class.jetpack.php:6744
msgid "Protect is inactive."
msgstr "プロテクト機能は有効化されていません。"
#: class.jetpack.php:6741
msgid "Activate Protect"
msgstr "プロテクトを有効化"
#: class.jetpack.php:6740
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "プロテクト機能は総当たりログイン攻撃に対してサイトを保護します。"
#: class.jetpack.php:6724
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "ブロックした悪意あるログイン試行"
#: class.jetpack.php:5841
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s がサイトのデータにアクセスを試みています。ログインして認証してください。"
#: class.jetpack.php:5801
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "認証処理の期限が切れています。前の画面に戻ってもう一度お試しください。"
#: class.jetpack.php:5732
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "誰かがあなたのサイトへのアクセス権を不正に取得しようとしているか、何らかのバグが発生したようです。いずれの場合も、このウィンドウを閉じて構いません。"
#: class.jetpack.php:5729
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "この機能を使うには Jetpack プラグインと WordPress.com アカウントの連携が必要です。"
#: class.jetpack.php:4379
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "%l を無効化"
#: class.jetpack.php:4362
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "公開サイトではない場合、<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">機能を無効化してみてください</a>。"
#: class.jetpack.php:4345
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "サイトの RSS フィードと同様、%l はサードパーティによる投稿その他のコンテンツへのアクセスを許可します。"
#: class.jetpack.php:4339
msgid "Is this site private?"
msgstr "このサイトは非公開ですか ?"
#: class.jetpack.php:4252
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "古いバージョンは無効化済みです。サイトから削除できます。"
#: class.jetpack.php:4241
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack には、最新バージョンの %l プラグインが含まれています。"
#: class.jetpack.php:4216
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "一元管理機能を有効化しました。"
#: class.jetpack.php:4214
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "準備ができました。今後、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a> からサイトを管理できます。"
#: _inc/jetpack-strings.php:610
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %(error_key)s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack は WordPress.com と連携できませんでした: %(error_key)s。これは通常、Web ホスト上の何らかの設定が間違っていることを意味しています。"
#: _inc/jetpack-strings.php:609
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "WordPress.com 側の問題により現在 Jetpack をご利用いただけません。後ほどもう一度お試しください。"
#: _inc/jetpack-strings.php:608
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "{{s}}Jetpack にエラーが発生しています。{{/s}}このサイトを WordPress.com に連携できません。これは通常、お使いのサイトが公開されていないことを意味しています (localhost)。"
#: _inc/jetpack-strings.php:606
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %(error_key)s"
msgstr "Jetpack を利用するには、サイトが公開されていて、アクセス制限がかかっていない必要があります: %(error_key)s"
#: class.jetpack-connection-banner.php:415
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack を有効化しました。</strong> ネットワーク上の各サイトでは、それぞれのサイトの管理者が連携設定を行う必要があります。"
#: class.jetpack.php:3890
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack サポート"
#: class.jetpack.php:3889
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack よくある質問"
#: class.jetpack.php:3888
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"
#: class.jetpack.php:3881
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "右側のツールを使って特定のモジュールを検索したり、モジュールをカテゴリーや有効状態別に絞り込んだり、並び順を変更したりできます。"
#: class.jetpack.php:3879
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "各モジュールの隣にあるチェックボックスを使って複数のモジュールを選択し、一覧の上部にある一括操作メニューでまとめて切り替えることができます。"
#: class.jetpack.php:3878
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "各モジュールには「有効化」「無効化」リンクがあり、個別に切り替えることができます。"
#: class.jetpack.php:3876
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "各 Jetpack モジュールを必要に応じて有効化・無効化できます。"
#: class.jetpack.php:3864
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "このページでは Jetpack 内で利用可能なモジュールを表示できます。詳細を確認し、必要なものを有効化・無効化してください。"
#: class.jetpack.php:3863
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack は、WordPress.com クラウドの力を活用してインストール型サイトをパワーアップできる WordPress プラグインです。 "
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3862 class.jetpack.php:3875
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack by WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3860 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:48
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: class.jetpack.php:3608 class.jetpack.php:3624
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack には、最新バージョンの “%1$s” プラグインが含まれています。"
#: class.jetpack.php:3431
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "2つ目の変数は数値または空である必要があります"
#: class.jetpack.php:3427
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "1つ目の変数は文字列または空である必要があります"
#: class.jetpack.php:3137
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack を使うには WordPress バージョン %s 以降が必要です。"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1631
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "現在、Jetpack の開発バージョンを実行しています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ご意見をお寄せください</a>"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1945
#: class.jetpack-twitter-cards.php:247
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "サイトドメイン保有者の Twitter ユーザー名。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:218
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter サイトタグ"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:145
msgid "Post by %s."
msgstr "%s の投稿。"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:142
msgid "Video post."
msgstr "動画の投稿。"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:142
msgid "Video post by %s."
msgstr "%s の動画投稿。"
#. translators: %s is the post author
#: functions.opengraph.php:149 class.jetpack-twitter-cards.php:138
#: class.jetpack-twitter-cards.php:145
msgid "Visit the post for more."
msgstr "詳しくは投稿をご覧ください。"
#: class.jetpack-network.php:295 class.jetpack-network.php:571
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: class.jetpack-network.php:295
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack サイト"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 _inc/jetpack-strings.php:713
#: modules/custom-css/custom-css.php:1051
#: modules/custom-css/custom-css.php:1164
#: modules/custom-css/custom-css.php:1194 modules/publicize/ui.php:517
#: modules/publicize/ui.php:525 modules/minileven/minileven.php:289
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 _inc/jetpack-strings.php:327
msgid "Connected"
msgstr "連携済み"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "サイト名"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:127
msgid "No Modules Found"
msgstr "モジュールが見つかりませんでした"
#: _inc/jetpack-strings.php:334
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:117
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:285
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:217
#: class.jetpack-modules-list-table.php:297
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:72
msgid "Search Modules…"
msgstr "モジュールを検索…"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:316
msgid "Debug Info"
msgstr "デバッグ情報"
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "e-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1059
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/custom-post-types/nova.php:953
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1860
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2303
#: class.jetpack-modules-list-table.php:209 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:267
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "メインの連携は <strong>%s</strong> の WordPress.com アカウントに紐付けられています。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:191
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "404 メッセージが表示された場合、ホスティングサービスに連絡してください。セキュリティ設定により、XMLRPC がブロックされている可能性があります。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:190
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "その他の内容が表示されている場合、テーマまたはプラグインが不要な文字を追加している可能性があります。上記のステップ2または3をお試しください。"
#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:183
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "<a href=\"%s\">XMLRPC ファイル</a>を表示してみてください。正しく動作している場合は「XML-RPC server accepts POST requests only.」というメッセージのみが一行で表示されます。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "XMLRPC ファイルの問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:165
msgid "A theme conflict."
msgstr "テーマとの干渉。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:163
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Jetpack 以外のすべてのプラグインを無効化してみてください。問題が解決しない場合、プラグインの問題ではありません。解決した場合は、プラグインを1つずつ再び有効化していきましょう。また問題が発生するようになれば、直前に有効化したプラグインが原因です。サポートに連絡していただければ、解決のお手伝いをします。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:163
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "非互換プラグイン。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:141
msgid "A known issue."
msgstr "既知の問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "以下の問題が原因となっている可能性があります。ご確認ください。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:136
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Jetpack がうまく動作しませんか ?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:107
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Jetpack が正しく設定されています。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:103
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Jetpack とサイトの互換性をテストしています..."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:79
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスするための十分なアクセス権がありません。"
#: class.jetpack-client-server.php:255
msgid "Error Details: %s"
msgstr "エラー詳細: %s"
#: class.jetpack-client-server.php:199
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "連携前に Jetpack を登録する必要があります。"
#: class.jetpack-client-server.php:194
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "ブログの管理者が Jetpack 連携を設定する必要があります。"
#: class.jetpack-cli.php:2005
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "操作がキャンセルされました。不明な点がありますか ?"
#: class.jetpack-cli.php:793
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "追加情報を取得するには 'wp jetpack options' と打ち込んでください。"
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "上記が選択肢となります。'get'、'delete'、'update' いずれかのコマンドが使えます。"
#: class.jetpack-cli.php:786
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "値"
#: class.jetpack-cli.php:785
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "オプション"
#: class.jetpack-cli.php:767
msgid "Value"
msgstr "値"
#: class.jetpack-cli.php:767 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:758
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "更新した設定: %1$s \t \"%2$s\""
#: class.jetpack-cli.php:753
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "現時点では更新する配列がありません"
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:745
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "削除したオプション: %s"
#: class.jetpack-cli.php:729
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "設定が見つからないまたは空です。すべての設定名を一覧表示するには “list” を使ってください"
#: class.jetpack-cli.php:675
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist."
msgstr "ホワイトリストを表示するには 'list'、削除するには 'clear' が使えます。"
#: class.jetpack-cli.php:674
msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "IP レンジ {low_range}-{high_range} を保存できます (例: 1.1.1.1-2.2.2.2) 。スペースは含めないでください。"
#: class.jetpack-cli.php:673
msgid "Please enter the IP address you want to whitelist."
msgstr "ホワイトリストに追加したい IP アドレスを入力してください。"
#: class.jetpack-cli.php:672
msgid "No command found."
msgstr "コマンドが見つかりません。"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:668
msgid "%s has been whitelisted."
msgstr "%s をホワイトリストに追加しました。"
#: class.jetpack-cli.php:651
msgid "Cleared all whitelisted IPs"
msgstr "ホワイトリスト IP を全て削除しました"
#: class.jetpack-cli.php:639 class.jetpack-cli.php:653
msgid "Whitelist is empty."
msgstr "ホワイトリストは空です。"
#: class.jetpack-cli.php:634
msgid "Here are your whitelisted IPs:"
msgstr "ホワイトリスト済みの IP は以下のとおりです。"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:610 class.jetpack-cli.php:620
msgid "%s has already been whitelisted"
msgstr "%s はすでにホワイトリストに追加されています"
#: class.jetpack-cli.php:551
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "すべてのモジュールを無効化しました。"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:547
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s を無効化しました。"
#: class.jetpack-cli.php:540
msgid "All modules activated!"
msgstr "すべてのモジュールを有効化しました。"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s を有効化しました。"
#: class.jetpack-cli.php:504
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "有効なモジュールを指定してください。"
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:491
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s は無効なモジュールです。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1615 class.jetpack-cli.php:327
#: class.jetpack-cli.php:335
msgid "Modules reset to default."
msgstr "モジュールを初期設定にリセットしました。"
#: class.jetpack-cli.php:321
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "デフォルトモジュールをリセット中…\n"
#: class.jetpack-cli.php:309
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "wp_options に格納された Jetpack 設定をリセット中…\n"
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:305 class.jetpack-cli.php:317
msgid "%s option reset"
msgstr "%s 設定をリセットしました"
#: class.jetpack-cli.php:239
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "ブログまたはユーザー、どちらの連携を解除するか指定してください。"
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:235
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "ユーザー %s の連携を解除できませんでした。本当に現在連携済みですか ?"
#: class.jetpack-cli.php:232
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "ユーザーの連携を解除しました。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:224
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "%s と Jetpack の連携を解除しました。"
#: class.jetpack-cli.php:213
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "ユーザーを ID、ユーザー名、メールアドレスのいずれかで指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:210
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "有効なユーザーを指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:112
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "完全なステータスを表示するには 'wp jetpack status full' と打ち込んでください"
#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Additional data: "
msgstr "追加データ:"
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:70
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id は %d です"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:68
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack バージョンは %s です"
#: class.jetpack-cli.php:54
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントに連携済みです"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:44 class.jetpack-cli.php:193 class.jetpack-cli.php:270
#: class.jetpack-cli.php:579 class.jetpack-cli.php:711
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s は無効なコマンドです。"
#: class.jetpack-cli.php:133 class.jetpack-cli.php:1229
#: class.jetpack-cli.php:1325 class.jetpack-cli.php:1424
#: class.jetpack-cli.php:1604
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントと連携されていません"
#: class.jetpack.php:3891
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack デバッグセンター"
#: modules/plugin-search.php:212 modules/plugin-search.php:513
#: modules/stats.php:575 modules/stats.php:1098 class.jetpack-admin.php:172
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:521
msgid "Inactive"
msgstr "無効"
#: _inc/jetpack-strings.php:354 _inc/jetpack-strings.php:578
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
#: modules/vaultpress.php:27 class.jetpack-cli.php:520
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
#: class.jetpack-modules-list-table.php:144
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "表示:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar.php:467 modules/widgets/search.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack 設定"
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:236
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:286
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:172
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:173
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:934
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1004
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: class.jetpack.php:3873 class.jetpack.php:3948 _inc/jetpack-strings.php:634
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:307
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: class.jetpack-network.php:296 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 modules/masterbar/masterbar.php:1288
#: modules/publicize/ui.php:517
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:50
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:103
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:357
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:597 _inc/jetpack-strings.php:617
#: modules/protect.php:188 modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 modules/sso.php:1123
#: modules/custom-content-types.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "詳細を読む"
#: _inc/jetpack-strings.php:618
msgid "Disconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack 連携を解除"
#: class.jetpack.php:3949 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225
msgid "Support"
msgstr "サポート"