File: /volume1/web/web/wp-content/languages/themes/argent-zh_TW.po
# Translation of Themes - Argent in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 15:17:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Themes - Argent\n"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Argent"
msgstr "Argent"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative professionals like designers, artists, and photographers. With its simple homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers right at what matters most: your wonderful work."
msgstr "Argent 是一款簡約時尚、適用於陳列作品集的佈景主題,外觀設計方向主要是提供設計師、藝術家及攝影師使用。透過簡潔的作品集專案首頁範本,Argent 便能夠以精彩的作品吸引最重要的網站使用者。"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s<span class=\"says\">表示:</span>"
#: inc/plugin-enhancements.php:169
msgid "Content Options"
msgstr "內容選項"
#: inc/plugin-enhancements.php:398
msgid "Your request failed permission check."
msgstr "這項要求無法通過權限檢查。"
#: inc/plugin-enhancements.php:405
msgid "Your request was processed. See ya!"
msgstr "這項要求已處理完畢。"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "標籤:"
#: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "較舊的專案"
#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "較新的專案"
#: content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "作品集導覽"
#: inc/plugin-enhancements.php:106
msgid "Site Logo"
msgstr "網站標誌"
#: inc/plugin-enhancements.php:115
msgid "Featured Content"
msgstr "精選內容"
#: inc/plugin-enhancements.php:133
msgid "Menus"
msgstr "選單"
#: inc/plugin-enhancements.php:142
msgid "Comics"
msgstr "漫畫"
#: inc/plugin-enhancements.php:151
msgid "Testimonials"
msgstr "證言集"
#: inc/plugin-enhancements.php:160
msgid "Portfolios"
msgstr "作品集"
#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "近期專案"
#: inc/plugin-enhancements.php:124
msgid "Social Menu"
msgstr "社交網路服務選單"
#: inc/plugin-enhancements.php:302
msgid "To use %1$s, please activate the Jetpack plugin’s %2$s."
msgstr "如需使用 [%1$s] 功能,請先啟用 Jetpack 外掛的 [%2$s] 模組。"
#: inc/plugin-enhancements.php:275
msgid " Please install %1$s. %2$s"
msgstr "請安裝 %1$s。%2$s"
#: inc/plugin-enhancements.php:277
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: inc/plugin-enhancements.php:82
msgid "The %1$s is necessary to use some of this theme’s features, including: "
msgstr "這個佈景主題的特定功能需要 %1$s才能使用,包含: "
#: inc/plugin-enhancements.php:83
msgid "Jetpack plugin"
msgstr "Jetpack 外掛"
#: inc/plugin-enhancements.php:187
msgid "no specific module needed"
msgstr "不需特定模組"
#: inc/plugin-enhancements.php:188
msgid "Custom Content Types module"
msgstr "[自訂內容類型] 模組"
#: inc/plugin-enhancements.php:265
msgid " Please activate %1$s. %2$s"
msgstr "請啟用 %1$s。%2$s"
#: inc/plugin-enhancements.php:267
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page"
msgstr "靜態首頁"
#: inc/template-tags.php:283
msgid "Projects"
msgstr "專案"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:259
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "交談記錄"
#: inc/template-tags.php:255
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整: %s"
#: inc/template-tags.php:250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: inc/template-tags.php:246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: inc/template-tags.php:248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "近況簡述"
#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引文"
#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "視訊"
#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "圖庫"
#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "記事"
#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Day: %s"
msgstr "日期: %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Month: %s"
msgstr "月份: %s"
#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Year: %s"
msgstr "年份: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Category: %s"
msgstr "分類: %s"
#: inc/template-tags.php:225
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在等候審閱。"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "自動引用通知:"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "% 則留言"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則留言"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "發佈日期: %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "作者: %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "發佈留言"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導覽"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "上一篇"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "下一篇"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "顯示作品集區段"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "作品集區段標題"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "作品集顯示數量"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Front Page Portfolio section settings"
msgstr "靜態首頁作品集區段設定"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:221
msgid "Read more <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
msgstr "閱讀全文 <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至主要內容"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:146
msgctxt ""
"Cabin\n"
"\t font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:107
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer."
msgstr "使用這個小工具區域,便能在頁尾的第一欄顯示小工具。"
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "頁尾 2"
#: functions.php:116
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer."
msgstr "使用這個小工具區域,便能在頁尾的第二欄顯示小工具。"
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "頁尾 3"
#: functions.php:125
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer."
msgstr "使用這個小工具區域,便能在頁尾的第三欄顯示小工具。"
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "頁尾 1"
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題採用 %2$s 所設計的 %1$s"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "本站採用 %s 建置"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:50
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "標籤: %1$s"
#: content-portfolio-single.php:44 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "分類: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:42 content-portfolio-single.php:48
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr "、"
#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:54
#: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "找不到符合條件的內容。請使用搜尋功能,應會有所幫助。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "很抱歉,找不到符合搜尋條件的結果,請以不同的關鍵字重試。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備發佈第一篇文章了嗎?請從<a href=\"%1$s\">這裡</a>開始。"
#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備發佈第一個專案嗎?請從<a href=\"%1$s\">這裡</a>開始。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到符合條件的結果"
#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "找不到符合條件的專案"
#: content-front-portfolio.php:64
msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer."
msgstr "這個區段會顯示最新專案,並可在外觀自訂器中關閉這個區段。"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "較新的留言 »"
#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 較舊的留言"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "留言導覽"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請改用以下連結或使用搜尋功能。"
#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "熱門分類"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的頁面。"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/argent/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/"